オルレアン

百合のFranceウォッチング

L44 オルレアンと日本

オルレアン

『百合のFranceウォッティング』第44課の受講メモです。

きょうはオルレアンでもジャパン・エキスポがあるという話が出ていました。この街はシルヴィ先生の故郷でもあるので、ポーズカフェのテーマはオルレアンと日本の関係です。

きょうのメニュー

  • 中性代名詞のle
  • ポーズカフェ~オルレアンと日本
  • それでは、復習、行ってみよう!



    中性代名詞のle

    Je ne le savais pas.
    それは知らなかったわ。

    不定法や、節、形容詞、名詞の代わりに使われる中性代名詞のleというものがあります。中性というのは、受けるものの性別や人称によって性・数一致をしない、ということです。

    さまざまなものを受けるのでわかりにくいんですよね。文をまるごと受けることもあるので、性別の変化なんてしたくてもできないでしょう。

    よく出てくるパターンがあるので、出てきたときに確認して、なじんでいくといいと思います。

    用法としては、

    目的語として使われる

    Voulez-vous venir avec nous ? – Oui, je le veux.
    いっしょに来ます? はい、そうしたいです(⇒ご一緒します)。
    このleはその前の質問文全体を受けています。

    きょうのポイントの文のように、よくsavoir といっしょに「そのことは知っていた、知らなかった」というふうに使われます。

    ほかにも croire, espérer, trouver, penser, voir, pouvoir, vouloir といった、~を思う、どうこうする、という動詞の目的語として使われますが、口語では leがよく省略されます。

    属詞として使われる

    Vous êtes fatigué ? – Non, je ne le suis pas.
    疲れましたか? - いいえ疲れていません。



    ポーズカフェ~オルレアンと日本

    聞き取り

    オルレアンで日本に関係するものはありますか?

    Eh bien d’abord comme dans les autres villes de province, il y a une librairie spécialisée dans les manga et bandes dessinées.

    Et puis des restaurants de sushi se sont ouverts récemment à l’Orléans. Ils sont très populaires et ils ont un service de livraison à domicile.

    Les sushi et les yakitoris sont des plats très appréciés en France.

    Eh bien l’Université d’Orléans accueille des étudiants japonais. Plusieurs grandes sociétés japonaises sont implantées dans la région orléanaise et «l’Association le Japon à Orléans» approuve de promouvoir la culture japonaise et d’enseigner la langue japonaise aux Orléanais.

    Oui, et «l’Association Utsunomiya – Orléans» participe tous les deux ans au défilé des fêtes de Jean d’Arc qui soutient chaque année le 8 mai à Orléans.

    Enfin l’Association soutien au Japon récemment crée recueille des dons pour venir en aide aux sinistres de Tohoku en organisant des manifestations culturelles sur le Japon dans l’agglomération Orléanaise.

    ※マーカーひいたところは自信のないところです。

    要約

    オルレアンにはまんがとアニメの専門店がある。寿司レストランもあり、大人気で出前もある。寿司と焼き鳥はフランスでかなり人気がある。

    オルレアン大学では日本人留学生がいる。日本の大企業もオルレアン地方に進出。「オルレアンの日本」という団体が日本文化と日本語教育の普及に務めている。

    宇都宮とオルレアンの友好団体が毎年5月8日にあるジャンヌ・ダルクのパレードに隔年で参加。

    東日本大震災の被災者支援の募金活動をする団体が、オルレアンで日本関連のイベントをいろいろ行っている。

    単語メモ

    livraison à domicile 宅配

    apprécié < apprécier 高く評価する

    implanter 導入する、設置する

    venir en aide à qn ~を経済的に援助する

    sinistre 災害

    ★第26課以降の記事の目次はこちらです。
    『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~)

    オルレアン

    オルレアンはフランスの中部にあり、ロアレ県の県都です。ロワール川の右岸に発達した都市で、ルネサンス様式やゴシック様式の建物など、史跡が多い場所です。

    オルレアンの場所

    宇都宮と姉妹都市です。また、ジャンヌ・ダルクの出生地としても有名ですね。

    こんな感じのところです。BGM(特にチェンバロ)が大きいです。

    トラムが走っていますね。

    ★ジャンヌ・ダルクについてはアメブロに書いています。
    ジャンヌ・ダルクを知っていますか?

    それでは次回のラジオ講座の記事をお楽しみに。






    船着き場2014年春夏ファッションのトレンドその3~マリンブルー~海のモチーフ前のページ

    かわいいフランス語教えます~その24 花言葉【第9回(最終)】次のページ春の花

    ピックアップ記事

    1. 2023年版、フランス語学習用カレンダーの紹介:テーマは「食」
    2. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

    関連記事

    1. モンマルトル

      百合のFranceウォッチング

      L51 ザーズ(Zaz)がお気に入り

      『百合のFranceウォッチング』の第51課の受講メモです。ス…

    2. カップル

      百合のFranceウォッチング

      L41 パックスとは?

      『百合のFranceウォッチング』第41課の受講メモです。夕食…

    3. RERのサイン

      百合のFranceウォッチング

      L26 RER (首都圏高速交通網)って何?

      百合のFranceウォッチング第26課の受講メモです。この回で…

    4. お寿司

      百合のFranceウォッチング

      L30 フランス人の日本への関心

      百合のFranceウォッチング、第30課の受講メモです。今週は…

    5. 淡々と学習するpen

      百合のFranceウォッチング

      L2 つづり字の読み方1~母音の発音のコツ

      2013年秋のラジオ講座、初級編の受講メモです。今週は、フラン…

    6. フランスのカフェ

      百合のFranceウォッチング

      L48 日本のフレンチ・レストランとフランスのレストランの違い

      『百合のFranceウォッチング』第48課の受講メモです。この日のスキ…

    コメント

    1. この記事へのコメントはありません。

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    CAPTCHA


    日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

    スポンサーリンク



    更新情報をメールで配信中

    メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

    お問い合わせはこちらから

    お問い合わせはこちらからどうぞ

    封筒
    ⇒お問い合わせフォームへ


    お気軽に^^

    ☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

    アーカイブ

    PAGE TOP