昭和のペンギンが、平成21年にフランス語開始。インターネットがあるから家でも勉強できるよ。あなたも一緒にどうですか?

menu

フランス語の扉を開こう~ペンギンと

かわいいフランス語教えます~その56 カーニバルに関する単語

マルディグラ

2月、3月はフランスのみならずヨーロッパのあちこちでカーニバルが行われます。そこできょうはカーニバルに関連する単語を集めてみました。

カーニバルは、復活祭(イースター)前の精進をする期間である四旬節(40日間)の直前にするお祭り。

敬虔なキリスト教徒は、四旬節に、断食、節食、その他ふだんの自分の生活をふりかえり、節制と改心につとめます。

四旬節をする前に、家の肉や卵を消費して、楽しんでおく習慣が、今のカーニバルとなりました。

お祭り部分はキリスト教とは関係がありません。ロベール仏和辞典には「復活祭前の精進期間である四旬節を控えて、その直前の3,4日間を浮かれ騒ぐ民間習俗的な祭」とあります。

特に、四旬節が始まる「灰の水曜日(le mercredi des Cendres ル メルクレディ デ ソンドル 復活祭の46日前の水曜日)」の前日のマルディグラ(Mardi-Gras 直訳、脂肪の火曜日)はカーニバルのクライマックスです。

そのため、カーニバルのことをマルディ・グラとも呼びます。

詳しくは、こちらをどうぞ⇒カーニバル(マルディ・グラ)の起源 FC2ブログ

きょうはカーニバルに関連する単語を25個集めました。

あなたのハンドルネーム、ブログ、ホームページ、ビジネス、サロン、教室、店舗、商品、プロジェクト、作品、キャラクター、ペット、その他のネーミングのヒントにしてください。

必要に応じて、発音ガイド Forvo(肉声)IVONA Text-to-Speech(人工音声)などで確認してください。

バレンタインデーに関する単語 25個のリスト

冠詞をつけていません。フランス語として使うときは、名詞には常に冠詞(le, la, les, un, une, des, du, de la)がつきます(つかない時もあります)。

フランス語の名詞には男性、女性の区別があります。男性の名詞には(m)、女性形には (f)と書いています。

babiole バビオール (f)  がらくた、安物の装身具、という意味ですが、マルディグラでは、パレードで、キャプテンが群衆に投げるちょっとしたものの1つ。他には、ビーズ、金貨(本物ではないと思う)、帽子、首飾り、おもちゃなどが使われます。

bal masqué バルマスケ 仮面舞踏会  (m) 

beignet ベニエ  ベニエ、フリッター(カーニバルの揚げ菓子) (m)

brûler ブリュレ 燃やす (動詞)
brûler Carnaval (灰の水曜日に)カーニバル人形を火葬する

capitaine キャピテンヌ  キャプテン  パレードを先導します (m)

カーニバル

carnaval カルナバル  カーニバル、謝肉祭 (m)

char シャール山車(だし) (m)
char fleuri シャールフルリ 花ぐるま

corso fleuri コルソフルリ お祭りの山車行列、マルディグラの花のパレード (m)

couronne クロン  冠 (f)
couronne de fleurs クロンドゥフルール 花の冠

costume コスチューム  衣装  (m)

カーニバル

défilé デフィレ パレード (m)

déguisement デギズモン 返送 (m)
déguisement de bal masqué デギズモン ドゥ バル マスケ 仮面舞踏会の衣装

effigie エフィジ 肖像、人物像 カーニバルの最後に燃やす大きな王様の人形(f) 

feu de joie フー ドゥ ジョワ  焚き火 (m)

flambeau フランボー 松明(たいまつ)

マルディグラ

foule フル  群衆 (f)

friture フリチュール フリッター、揚げ物 (カーニバルのお菓子によく使われる) (f)

Mardi gras マルディグラ  謝肉の火曜日(灰の水曜日の前日)、カーニバルのこともさします。

paillette パイエット スパンコール (f)

perle ペール(ペルル)  ビーズ、真珠、真珠に似た飾り玉
perle de verre ペール ドゥ ヴェール  ガラス玉
perle d’un chapelet ペール ダン シャペレ 数珠の玉
rideau de perles リドゥ ドゥ ペール 玉すだれ
perle de rosée ペール ドゥ ローゼ 露の玉

マスク

scintiller サンティエ  きらめく、輝く  (動詞)

spectacle スペクタクル  ショー、興行 (m)
spectacle joyeux de la fête スペクタクル ジョワイユー ドゥ フェット お祭りの楽しい光景

reine レーヌ 女王様 (f)

jéjoissance リジョイソンス  集団的なお祝い (f)

roi ロア 王様 (m)

いかがでしたか?
復活祭(イースター)が毎年移動するので、マルディグラも年によって違います。2015年は2月17日です。

アメリカの南部で盛んで、ニュー・オーリンズのパレードが有名です。フランスでは、特に南仏で盛んで、ニースで大きなパレードが行われます。

ニースのカーニバル「虎と小鳥のフランス日記」第41話

この続きはこちら⇒かわいいフランス語教えます~その57 スパイスとハーブ

★電子書籍あります
電子書籍表紙

⇒「かわいいフランス語教えますVol.1」~電子書籍出版のお知らせ

感想、質問、リクエストなどはお気軽にこちらからお寄せ下さい⇒penにお問い合わせする お待ちしています。

***************************************************
★このシリーズを最初から読むときはこちらから⇒かわいい単語教えます~その1自然篇  使用上の注意も書いていますので、一読をおすすめします。

★このシリーズの目次はこちら⇒かわいいフランス語、教えます~目次
***************************************************

●トップページ⇒フランス語の扉を開こう~ペンギンと
●自己紹介⇒penはこんな人


  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね☆

◆お気に入り登録は Ctrl+D

◆ツイターで更新情報、フランス語の表現などつぶやいてます。
◆つぶやきのログはこちら ⇒pen(@mlle_pen) - Twilog
◆Feedlyでフィードをとって読むと何かと便利↓↓penも愛用中
follow us in feedly

逆アクセスランキング☆彡

毎月1日にリセットします
どなたもふるってご参加を!
2以上のアクセスから参加できます(^O^)/
アクセスランキング

アーカイブ

このブログの運営者

運営者こんにちは。フランス語愛好家のpenと申します。 フランス語を自宅で学習して正味3年8ヶ月です。おもにインターネットの講座とラジオ講座(ストリーミング放送)を利用してます。学習するにつれて自分の世界がどんどん広がってきました。
このブログには日々の学習や、フランス語について書いています。コツコツ謙虚に学んでいきたいです。もう少し詳しい自己紹介はこちら⇒penはこんな人
プライバシーポリシー・免責事項・著作権

お問い合わせはこちら

お問い合わせはこちらからどうぞ
封筒
⇒お問い合わせフォームへ

お気軽に^^