昭和のペンギンが、平成21年にフランス語開始。インターネットがあるから家でも勉強できるよ。あなたも一緒にどうですか?

menu

フランス語の扉を開こう~ペンギンと

週末のブランチ「虎と小鳥のフランス日記」第107話

鳩時計

パリのレストラン~ナポレオン
Le Napoléon
73 Rue du Faubourg Saint-Denis, 75010 Paris, France ‎
(ナポレオンの肖像画が見えます)

今週の「虎と小鳥」は日曜日にのんびりブランチを食べるカミーユ(とアントワーヌ)の巻。週末となっているのは、フランスでは週の初日は月曜日だからです。

・・・え?でも、先週もなんかご飯食べてませんでした?確かレバノン料理だったはず・・

今回はイングリッシュ・ブレックファーストとカフェ・グルマンと、フルーツサラダとエスプレッソですが。

それに、カフェやレストランでご飯を食べるエピソード、いったい何度目?

・・・などと思ったのですが、ふたをあけたら、いろんな表現がてんこ盛りの、またまた学びどころの多いエピソードでした。

私の思うこの回の見どころ
・合成語の成り立ちの言い方(意外と簡単な文章でいけます)
・レストランでの丁寧な会話
・日曜日に最適の鳩時計
・イングリッシュ・ブレックファースト

今回は場所の移動はないのですが、そのぶん、カミーユがたくさんしゃべっていました。

レストランにいるので、(食べるか)しゃべるしかなかったのかもしれません。

では、いつものように三つのキーフレーズをご紹介します。すべて、レストラン「ル・ナポレオン」にて、カミーユがギャルソンにしゃべっている言葉です。

キーフレーズその1

ええと、私はブランチにします。それから温かい飲み物として・・・エスプレッソを。

パリのレストラン ナポレオン

Alors, je vais prendre le brunch. Avec comme boisson chaude, euh…un café.

キーフレーズその2

アントワーヌがカフェ・グルマン(*後述)を頼みましたら、ギャルソンが、「一緒ですか? Ensemble ?」と聞きます。

カフェ・グルマンはどちらかというとデザートなので、カミーユの頼んだイングリッシュ・ブレックファーストと一緒に持ってきてもいいのかどうか確認したのでしょう。

それに対して、カミーユが

はい。全部、二人で一緒に食べますので。

パリのレストラン ナポレオン

Voilà, en fait on prend tout ça pour deux, donc euh…

キーフレーズその3

すみません。お会計をお願いできますか?

パリのレストラン ル・ナポレオン

Excusez-moi, est-ce qu’on pourrait avoir l’addition, s’il vous plaît ?

二人で一緒に食べると言ってますが、いつもカミーユ一人で食べてますよね?

この日も、カフェ・グルマンがテーブルに届いたら、いきなりこんなふうに生クリームをすくってます。

カフェ・グルマン

*カフェ・グルマン:エスプレッソにマカロンや小さなケーキなど、ちょっとしたお菓子がセットでついてくるプレート。

以前、「虎と小鳥のフランス日記」第31話 グランマガザンのクリスマスでも出て来ました。

カフェ・グルマンと記していますが、実際の発音はカフェ・グルモンに近いです。

コーヒーにおやつがついてきても、名古屋人の私としては珍しくも何ともないわけですが、フランスではわりと近年の流行りのようです。

【キーフレーズから学ぶ~きょうのプチ文法】

1のprendreは「注文する」という意味。(定形表現)

2のprendreは「食べる、摂取する」という意味です。

3.はお会計を頼む時の丁寧な言い方。

L’addition, s’il vous plaît ! という表現をよく耳にしますが、

〈addition は、勘定、勘定書き〉

それをかなり丁寧にした形です。

est-ce que は疑問文を作るとき前につけるもの。

on pourrait avoir l’addition, s’il vous plaît.

の pourrait は pouvoirの条件法。

条件法を使うと、より丁寧になります。

これ、(教材として、バリエーションを持たせるため)カミーユがわざと言っているのか、自然に口をついて出たのか知りません。

たぶん、自然に出たのでしょうね。これまで«L’addition, s’il vous plaît !»という表現は、出てきたことないので。

***************************************************

【きょうの鳩時計~日曜日に最適!】

鳩時計はcoucouです。そう、あの挨拶の「ククー、ククー、サバ、サバビヤン、エトワ」のククーです。

この店に鳩時計が二つあったのですが、一つは針がありません。

針のない時計はもう時計ではないのですが、時間に追われないようにゆったりしてほしいという店側の配慮ですね。

鳩時計

un coucou qui a pas d’aiguilles (針のない鳩時計)

もう一つは11時5分前をさしたままの時計。もしかして、おやつの時間でしょうか?

鳩時計

un autre coucou qui indique onze heures moins cinq.

この二つの鳩時計を見て、カミーユは

C’est les coucous parfaits pour le dimanche, quand on a envie de décrocher de la semaine, du rythme effréné. Qu’on n’a absolument pas envie de savoir l’heure qu’il est.

平日の忙しいリズムから切り離されたい日曜日には申し分のない鳩時計ね。それから何時か知りたくない時にもね。

と言います。

この文章、素敵ですね。

※単語メモ
décrocher はずす、取る ⇔ accrocher
éffréné とてつもない、激しい ←frein ブレーキ
rythme éffréné はブレーキがかかっていない、抑制されない、ものすごくスピードの出ている、忙しい平日のリズムということです。
この単語の語源は ラテン語(アクサンつけてません)の effrenare 「手綱をゆるめる」の過去分詞より。
Qu’on = que on このqueはquandと同じ「~の時」という意味です。
★時計の読み方(時間の表現)はこちらでどうぞ。
数字 : 時間の表現 その1
数字 : 時間の表現 その2
数字 : 時間の表現 その3
数字 : 時間の表現 その4(最終)

この回はほかにも「ブランチ brunch」という言葉の成り立ち breakfasut + lunch を冒頭でカミーユが話しています。

いつも、興味深い表現が盛りだくさんなのですが、とても全部はブログに書ききれません。

毎回、自分がおもしろいと思ったり、使えそうだなと思った表現はツイターでつぶやいていますので、興味があれば、フォローしてみてくださいね⇒

次回予告:イングリッシュ・ブレックファースト

イングリッシュ・ブレックファースト

予定は未定ですので、まったく別の記事を書く可能性もあります。リクエストありましたら、お聞かせ下さい。

勉強するpen



    • R
    • 2013年 7月 06日

    たった今自分でも勉強してきたばかりのところだったので、臨場感をもってpenさんの解説読ませていただきました。すごくわかりやすかったです!prendreの意味をこうやってはっきり書いてもらえると頭に入りやすいですね。すばらしい、penさん!!ありがとうございます。

      • フランス語愛好家
      • 2013年 7月 06日

      Rさん、こんにちは。コメントありがとうございます。
      ああ、タイミングがよかったのですね。
      すばらしい、だなんてほめすぎですけど、うれしいです。
      これからもよろしくお願いします。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね☆

◆お気に入り登録は Ctrl+D

◆ツイターで更新情報、フランス語の表現などつぶやいてます。
◆つぶやきのログはこちら ⇒pen(@mlle_pen) - Twilog
◆Feedlyでフィードをとって読むと何かと便利↓↓penも愛用中
follow us in feedly

逆アクセスランキング☆彡

毎月1日にリセットします
どなたもふるってご参加を!
2以上のアクセスから参加できます(^O^)/
アクセスランキング

アーカイブ

このブログの運営者

運営者こんにちは。フランス語愛好家のpenと申します。 フランス語を自宅で学習して正味3年8ヶ月です。おもにインターネットの講座とラジオ講座(ストリーミング放送)を利用してます。学習するにつれて自分の世界がどんどん広がってきました。
このブログには日々の学習や、フランス語について書いています。コツコツ謙虚に学んでいきたいです。もう少し詳しい自己紹介はこちら⇒penはこんな人
プライバシーポリシー・免責事項・著作権

お問い合わせはこちら

お問い合わせはこちらからどうぞ
封筒
⇒お問い合わせフォームへ

お気軽に^^