キリストの誕生

フレンチポップスの訳詞

歌と訳詞:C’est Noël, alléluia(クリスマスだよ、ハレルヤ)~Isabelle Caillard

クリスマスの喜びを伝える短い歌をご紹介します。

タイトルは C’est noël, Alléluia
Isabelle Caillard(イザベル・ケイヤー)のクリスマスのアルバムから

フランスの伝承歌のようです。



C’est noël, Alléluia

☆J’ai un p’tit voyage à faire
Je ne sais qui le fera
Si j’le dis à l’alouette
Tout le monde le saura☆

C’est noël la grande fête
C’est noël, Alléluia !

J’le dis à rossignolette
Je suis bien sûr q’el’je fera
Rossignol prend sa volette
Bethléem il alla

★~★ Refrain

Trouva va la porte fermée
Par la fenêtre il entra
Trouva la vierge Marie
Qui berçait son petit Roi

クリスマスだ、ハレルヤ

ちょっとした用事があるんだ
誰が行ってくれるだろうか
もしヒバリに話したら
全世界にばれちゃう

★クリスマスだ。大きなお祝い
クリスマスだ、ハレルヤ!★

ナイチンゲールに話してみた
彼女ならなんとかしてくれるはず
ナイチンゲールは羽ばたいて
ベツレヘムへ行った

★~★繰り返し

おや、扉はしまっている
ナイチンゲールは窓から入ったよ
マリア様がそこにいた
小さな王さまをあやしていた

この曲はこちらのアルバムに入っています。子どもたちの声がかわいいし、とてもなごめるアルバムです。

単語メモ

alouette ヒバリ

rossignol ナイチンゲール、サヨナキドリ

volette < voleter 小鳥が羽をばたつかせてあちこち飛びまわる、という単語を前の文と韻を踏ませたのだと思います。

alla < aller 単純過去

la vierge Marie ヴァージン・メアリー、聖マリア

berçait < bercer あやす

Alléluia ハレルヤ、アレルヤ
意味は「主をほめ讃えよ」
旧約聖書の詩篇で、神を賛美し喜びを表す語です。

※訳出しませんでしたが、rossignolette はメスのナイチンゲールで、rossignol はオス。

ナイチンゲール

ナイチンゲール

rossignol ナイチンゲール
スズメ目ヒタキ科 全長17センチ。背中が褐色、おなかが白く、尾は赤褐色。藪の中にすみ、繁茂期に日中、夜間を通して鳴きます。

特に、早朝、夕方、月明かりの夜などによくなくので、英語では、nightingaleという名です。日本語の別名はサヨナキドリ

ヨーロッパ南部から中国北西部にかけて分布。よって、日本にはいないはずです。

こんなふうに鳴きます。

素敵な鳴き声ですね。



Isabelle Caillard(イザベル・ケイヤー)

この人はバイオリニストで、多彩な音楽のバックグラウンドがあります。この曲のバイオリンをひいているのも彼女だと思います。

小さなこどもに音楽を教えていて、子どもたちをフィーチャーした、子どもむけのアルバムを数枚だしており、これもその1枚です。






ハチミツモンマルトルの収穫祭 2013年 その2「虎と小鳥のフランス日記」第129話~ハチミツとワイン前のページ

フランス語のことわざ34~内輪もめに口出しをするな次のページ森の木々

ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. 2023年版、フランス語学習用カレンダーの紹介:テーマは「食」

関連記事

  1. スマホを見ている男性

    フレンチポップスの訳詞

    On ne vit qu’une fois (人生は1度だけ)Sidoine:歌と訳詞

    フレンチポップスを聞きながらフランス語になじむシリーズ、今回は、Sid…

  2. コルヴィザール通り

    フレンチポップスの訳詞

    霧のコルヴィザール~フランソワーズ・アルディ(歌と訳詩)

    フランソワーズ・アルディがご主人のジャック・デュトロンとデュエットして…

  3. 自動車の修理

    フレンチポップスの訳詞

    修理工場のシーン(映画「シェルブールの雨傘」#1):歌と訳詞。

    ジャック・ドゥミ監督の1964年のミュージカル映画、 Les para…

  4. サンドレス

    フレンチポップスの訳詞

    アリゼ『わたし ロリータ』~歌と訳詞

    きょうはアリゼのデビュー曲、『わたし ロリータ』 Moi... Lol…

  5. フランス
  6. アイリッシュハープを弾く女性

    フレンチポップスの訳詞

    Entre ses bras (腕の中で)セシル・コルベルとポム:歌と訳詞

    ブルターニュ出身の歌手、セシル・コルベルが、ポムという女性歌手といっし…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

スポンサーリンク



更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP