昭和のペンギンが、平成21年にフランス語開始。インターネットがあるから家でも勉強できるよ。あなたも一緒にどうですか?

menu

フランス語の扉を開こう~ペンギンと

映画:「タイピスト!」Populaire(ポピュレール)予告編のフランス語 その1

タイプライター

タイピスト!」という映画の予告編を使ってフランス語の勉強をしました。

2012年11月にフランスで公開されたレジス・ロワンサル(Régis Roinsard)監督のPopulaireポピュレール)という映画です。日本未公開ですが、6月21日から始まるフランス映画祭2013で上映される1本です(☆2013/06/03追記:邦題は『タイピスト』らしいです)。

さて、Populaireって何?と思うわけですが、辞書をひきますと、形容詞で「人気のある、庶民の」名詞(男性)で「人民、大衆」とあります。

でもこの映画の Populaire はこのどちらでもなく、タイプライターの名前です。大衆に親しまれるように付けられた名前なのかもしれません。

それでは、まず予備知識なしで、予告篇をごらんください。

1分44秒

速いですね・・。まあ、言ってることがわからなくても筋はわかりますね。まず舞台は1958年のフランス。ローズという女性が保険会社の面接を受けます。彼女はものすごく不器用なのですが、一つだけ特技があるのです。

そう、タイプライティングですね。彼女はすごくタイプを打つのが早い。保険会社のボスのルイが、スピードタイピングコンテストに優勝したら、雇ってやると彼女に言います。

そして、なぜかルイが彼女を特訓し、ローズは優勝めざしてがんばるという、スポ根路線のロマンチックコメディです。

きょうは50秒あたりまでをチェックします。

Etre secrétaire, c’est moderne. C’est rencontrer un tas de gens, faire le tour du monde, travailler pour de grands hommes.

Enfin, si vous travaillez pour moi, vous ferez simplement le tour de Lisieux).

秘書になること、それは現代的です。それはたくさんの人に出会うことであり、世界旅行をすることであり、偉大な男性のために働くことです。

つまり、もしあなたが僕の下で働くのなら、単にリジューを巡礼することになるってわけだ。

Agence Echard et Fils, j’écoute.
Elle est comment, alors ?
Vous êtes une secrétaire lamentable.
La seule chose que je fais vraiment bien, c’est taper à la machine.
Enfin taper à la machine, c’est le minimum pour une secrétaire !

はい、エシャールエフィスです。
彼女はどうなんだ?
あなたは嘆かわしい秘書だ。
私が本当に唯一得意なことは、タイプを打つことなんです。
ついに、タイプときたか、それは秘書なら当然できることだろう(←それは秘書にとって最低条件である)

Je ne pense tout simplement pas que votre avenir soit auprès de moi, à moins que vous acceptiez de faire un petit quelque chose.
Si vous pensez que c’est aussi facile que ça de m’avoir dans son lit !
C’est là que je vous veux. Pas dans mon lit !
Participer à un concours ?
Pas participer. Gagner ! Je vous entraîne, je prends tout en charge . (Plus vite) Je vous installe chez moi.

僕は本当にあなたを雇うつもりはない(←あなたの未来が僕のもとにあるとは思わない)、あなたがちょっとしたことをやってくれると承諾してくれたら別だけど。
私がそんなに簡単にあなたのベッドに行くと思っているのね!
私があなたに行ってほしいのはここ。僕のベッドではない。
コンテストに出場するんですか?
出場ではない、勝つんだ!僕がコーチする。すべての面倒は僕がみる。
もっと早く。僕の家に住みなさい。

※スクリプトはこちらを参照しました⇒bande annonce | Résultats de recherche | Je dis, tu dis, il dit, nous disons…

☆単語メモ
Lisieux リジュー:ノルマンディー地方中北部、カーン東の街。聖女テレーズを祀る巡礼地で静かな田舎。
à moins que+接続法 ~しない限り
La réunion aura lieu à moin qu’il (ne) pleuve à torrents.
土砂降りにならない限り、集会は行われるでしょう。(虚辞のneの使用は任意)
prendre qn/qc en charge(人の)責任[世話]を引き受ける
installer 住まわせる

50年代ファッションが可愛い映画ですね。オフィスが舞台だし、一見2013年春夏ファッションのトレンドその6~スモーキング(タキシードで紹介した、アメリカのテレビドラマ、Mad menに似ていますが、そっちよりはずっと甘い感じです。

当時、タイピングコンテストに優勝することはスターへの道だったようです。予告篇で見る限り、コンテンストに優勝しているようなのですが、ここまで見せてしまっても映画的に問題ない作りなんでしょうか?

主演の女優さんは、オーディションの前に父親のタイプライターを借りて、練習したそうです。そして、出演が決まってからも6ヶ月、プロのコーチについてタイピングを特訓。毎日3時間(!)練習をしていました。というもの、映画の中でリアルに見えるようにという監督の意向があったからです。

銀行員の役が来た時、桃井かおりはかなりお札を数える練習をしたそうですが、こういうところが女優魂の出しどころですね。

さて、タイプライターなんて、今の若者は見たことないかもしれませんね。念のために書いておくと英文の文書を作成する器械です。私は以前仕事でタイプをよく打っていたので、今でもものすごい早打ちです。

用紙にカーボン紙をはさんで、コピーをとりながら打ったり、ミスタイプしたら、修正液で文字を消して乾くのを待ってから打ちなおしたり、昔はいろいろ大変でした。

タイプライター

タイプライターはパソコンのように、打ったあと簡単に修正できないので、おのずと正確に打つようになります。

打っているものが一瞬で消える恐れがないところが、タイプライターの唯一の美点と言えるかもしれません。

タイプするのに、自分の腕以外には電気などのパワーは不要ですが、電動タイプライターというものもありました。これは軽いタッチでどんどん打てるので疲れません。ただ、ものすごくうるさいです。

ついでにいうと、自分では打てないのですが、かなタイプという機織りをするような大きな器械も会社にありました。

☆映画の詳細はフランス映画祭2013のページでどうぞ⇒Populaire(原題)):『フランス映画祭2013』

DVDです(クリックでアマゾンへ)。
タイピスト! DVDコレクターズ・エディション (初回限定生産)

サントラです。
Populaire

※その2はこちらから⇒映画「タイピスト!」予告篇のフランス語~その2



  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね☆

◆お気に入り登録は Ctrl+D

◆ツイターで更新情報、フランス語の表現などつぶやいてます。
◆つぶやきのログはこちら ⇒pen(@mlle_pen) - Twilog
◆Feedlyでフィードをとって読むと何かと便利↓↓penも愛用中
follow us in feedly

逆アクセスランキング☆彡

毎月1日にリセットします
どなたもふるってご参加を!
2以上のアクセスから参加できます(^O^)/
アクセスランキング

アーカイブ

このブログの運営者

運営者こんにちは。フランス語愛好家のpenと申します。 フランス語を自宅で学習して正味3年8ヶ月です。おもにインターネットの講座とラジオ講座(ストリーミング放送)を利用してます。学習するにつれて自分の世界がどんどん広がってきました。
このブログには日々の学習や、フランス語について書いています。コツコツ謙虚に学んでいきたいです。もう少し詳しい自己紹介はこちら⇒penはこんな人
プライバシーポリシー・免責事項・著作権

お問い合わせはこちら

お問い合わせはこちらからどうぞ
封筒
⇒お問い合わせフォームへ

お気軽に^^