昭和のペンギンが、平成21年にフランス語開始。インターネットがあるから家でも勉強できるよ。あなたも一緒にどうですか?

menu

フランス語の扉を開こう~ペンギンと

新世代のネイルチップ(つけ爪)「インプレス」その2

つけ爪
つけ爪

「インプレス」という名前のつけ爪のレビュー記事の二回目です。

初回はこちら⇒新世代のネイルチップ(つけ爪)「インプレス」その1

「インプレス」はパッケージから取り出して、裏紙をはがし、爪に押しつけるだけというお手軽なつけ爪です。

きょうもまずCMをごらんください。先週とは別のものです。英語ですが、意味わからなくても大丈夫です。

imPRESS Revolution 30 Second Commercial Featuring Alli, Cheryl & Katie!

revolution(革命)というほど大げさなものでもないと思いますが、ふだん時間をかけて爪に色を塗ってる人にとっては革命的なことなのかもしれません。

これは見たところ、ただのシールみたいなものですから。

逆に、爪に色塗りをするそのプロセスが好きな人には面白みのない商品と言えましょう。

では、先週の続きで、きょうはこの商品のつけ方を説明している箇所を読んでいきます

ここはCMを見ておけば、理解しやすいです。

元記事 → J’ai testé pour vous : les faux ongles nouvelle génération

Comment fonctionne le système imPRESS ?

Tout d’abord, les ongles doivent être bien propres : pas de vernis, pas de base, rien.

Tu y passes une lingette (fournie dans le kit) pour enlever les derniers résidus et permettre à la colle de bien adhérer.

Je tiens à préciser que cette étape n’abîme absolument pas l’ongle, c’est juste un bon nettoyage.

「インプレス」はどういう仕組でしょうか?

まず、爪をきれいにしなければなりません。マニキュアもベースコートもつけていてはだめです。

爪に残っているものを取るために、ぬれたナプキン(キットについてきます)でふいて、つけ爪がしっかり貼れるようにします。

このステップによって、爪を痛めることはないということをはっきり言っておきたいです。これは、単に清潔にするためです。

Rien de très révolutionnaire ensuite pour l’ongle en lui-même : pour adhérer, les faux ongles possèdent une face « collante ». Il suffit de tirer le languette protectrice pour ensuite les appliquer.

その次は、爪に関しては、別に何も革命的なことではありません。単に、片面に接着剤のついているつけ爪をつけるだけです。

つけ爪のうしろの保護フィルムをタブを持ってはがしてから、爪につけます。

Vous pouvez ensuite limer les faux ongles pour leur donner une forme plus naturelle ou les raccourcir.

Ils se liment plutôt bien : la lime fournie dans le kit n’est pas très efficace (c’est une petite lime bon marché), mais avec ma lime habituelle ça s’est fait tout seul.

そのあと、このつけ爪をより自然な形にするため、やすりをかけたり、短くすることができます。

やすりをかけるのはすごく簡単ですが、キットについてくるやすり(安物の小さいものです)ではあまりうまく行きません。手持ちのやすりで間に合いました。

・・・〈装着部分はここまで〉・・・

※単語メモ
vernis マニキュア、ネールエナメル = vernis à ongle
lingette ウエットティッシュ、ワイプ 以前こちらでチェックしました⇒クレンジングクロスをフランス語で?
tenir à +inf. どうしても~したいと思う。
préciser 明確にする
languette 小さな舌状のもの、タブ(後述)
limer やすりをかける se limer les ongles 自分の爪にやすりをかける(過去分詞一致なし)
raccourcir 短くする

爪をきれいにして貼るだけなので、別に難しいことはありませんね。

この文章には「つけ爪にやすりをかける」と書いてありますよね?自分の爪が見えていたら、やすりをかけて見えなくするというのは、わかるのですが、このつけ爪ごと、やすりをかけることができるのでしょうかね?

***************************************************

日本ではアマゾンで扱っています。全部で24種類あるそうです。

こちらはフレンチネイル
キスプロダクツジャパンimPRESSプレスオンマニキュアパターンDM010 【HTRC3】

パターン物は、単色カラーの物より少し値段が高いです⇒キスプロダクツジャパンimPRESSプレスオンマニキュアパターンDM010 【HTRC3】

***************************************************

【きょうの単語:languette】

languetteは langue(舌)に小さいことを示す、接尾辞«ette»がついたものです。

ここでは、つけ爪ののりのついている部分に貼ってある保護フィルムのはしについているつまみです。ここを持って、フィルムをはがします。

これは日本語でいうところの「べろ」ですね。フランス語も日本語も「舌」 という言葉を使っているのがおもしろいです。

この「べろ」という言葉は最近はあまり使われない気がします。かわりにタブがよく使われるんじゃないでしょうか?

こちらは英語のpull tabからきた言葉です。

dotline470

「インプレス」のレビュー記事、次回はこのつけ爪のもちについて書かれた箇所を読んでいきます。

すぐに剥がれたら、つけ爪の役割をなさないので、これはかなり重要なポイントですね。

この続きはこちらから⇒新世代のネイルチップ(つけ爪)「インプレス」その3



  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね☆

◆お気に入り登録は Ctrl+D

◆ツイターで更新情報、フランス語の表現などつぶやいてます。
◆つぶやきのログはこちら ⇒pen(@mlle_pen) - Twilog
◆Feedlyでフィードをとって読むと何かと便利↓↓penも愛用中
follow us in feedly

逆アクセスランキング☆彡

毎月1日にリセットします
どなたもふるってご参加を!
2以上のアクセスから参加できます(^O^)/
アクセスランキング

アーカイブ

このブログの運営者

運営者こんにちは。フランス語愛好家のpenと申します。 フランス語を自宅で学習して正味3年8ヶ月です。おもにインターネットの講座とラジオ講座(ストリーミング放送)を利用してます。学習するにつれて自分の世界がどんどん広がってきました。
このブログには日々の学習や、フランス語について書いています。コツコツ謙虚に学んでいきたいです。もう少し詳しい自己紹介はこちら⇒penはこんな人
プライバシーポリシー・免責事項・著作権

お問い合わせはこちら

お問い合わせはこちらからどうぞ
封筒
⇒お問い合わせフォームへ

お気軽に^^