レーズン・ブレッド

パッケージのフランス語

レーズンが渦を巻く食パンのフランス語表記を読む【第9回】

家にあったレーズンパンの袋を読んでみます。

レーズンパン・・食パンにレーズンが混ざっているものです。トーストしてバターやマーガリンをつけて食べるととてもおいしく、つい何枚も食べてしまいます(この袋に入っているレーズンパンはかなりこぶりです)。

言うまでもなく、レーズンは干しぶどうです。私は子どものころから好きです。ぶどうは重量の6割が果糖です。干しぶどうも大変甘いですね。



英語表記

袋の大きな文字を読んでいきます。

レーズンブレッド

まず英語から

NEW 新商品

SUN・MAID
RAISIN

「サンメイドレーズン」は商標です(後述)

Cinnamon Swirl
シナモン・スォール
これはこのパンの名前です。
swirl は渦巻きなので
「シナモンの渦巻き」

SOURCE OF 5 ESSENTIAL NUTRIENTS
5つの必須栄養素の素

5大栄養素は:『炭水化物(糖質)』『脂質』『たんぱく質』『ミネラル』『ビタミン』

BREAD パン

フランス語表記

次にフランス語を読んでいきます。

意味は同じなので書きません。

NOUVEAU 新しい

Marbré à la cannelle
marbrer まだら模様をつける。marbreは大理石です。
cannelle シナモン

フランス語も英語もレーズンは raisin でスペルは同じです。英語は「レイズンヌ」フランス語は「レザン(鼻母音)」という発音です。

また英語でブドウはgrape(グレイプ)ですが、フランス語ではこのraisinで、干しぶどうは raisin sec と「干した」という形容詞をつけます。

5 ÉLÉMENTS NUTRITIFS ESSENTIELS

PAIN パン
フランス語でパンはパン(鼻母音)です。
パンの例)
pain complet 全粒粉のパン
pain anglaise, pan de mie 食パン
pain noir 黒パン

ほとんど英語と一緒ですね。

Sun-Maidというメーカーについて

Sun-Maidはカリフォルニアにあるレーズンとドライフルーツの会社で、カリフォルにとても大きなぶどう畑を持っています。この業界では世界で一番大きい企業です。

創業1912年で、昨年の12月に100周年を迎えました。記念のレーズンを使ったレシピ集をホームページからダウンロードすることができます。

袋の女の人の絵はブドウ畑で働く実在の女性がモデルだそうで、1916年からこの会社の商品の顔となっています。

この女性はsun-maid girl(サンメイドガール)と呼ばれ、時代によって顔が違いますが、服装やブドウをかかえているポーズはずっと同じです。カリフォルニア・レーズンのほとんどはこの絵にある緑色のブドウからできています。

サンメイドガールは6年前にアニメのCMになり、始めて動きました。

顔がアニメのバービーにそっくりですね。

さて、日本のレーズンの8割はカリフォルニア産だそうです。



penのレーズンの食べ方

フランス語から離れますが、私が好きなレーズンの食べ方や製品を紹介します。

・そのまま

・パンに混ぜ込む。ふつうのパンもいいし、蒸しパンもグー。

・クッキー、チョコレートに混ぜ込む

・オートミールやシリアルに入れる

・カレーソーセージにちょっと入れる

・サラダにちょっと入れる

・ラムレーズンのアイスクリーム

・アンツ・オン・ア・ログ(Ants on a Log 薪の上のアリ)

これは北米のおやつだと思うのですが、セロリを真ん中で切った上にピーナツバターをぬり、その上にレーズンをのせて食べるものです。ヘルシーなおやつとされています。

これは私が数年前に作ったもの。
アンツオンアログ

ふつうの人はもう少しきれいにピーナツバターを塗るはずです。

ちなみに、自分一人が食べるときはこんなふうにいちいちレーズンはのせません。ピーター・ラビットのようにセロリをそのままパリパリ食べるか、セロリが干からびていたら、ピーナツバターをつけてスパイスアップします。

レーズンはおいしいだけでなく、パンやお菓子に入れるとしっとりするし、酸味が防かび剤の役割もします。ありがたいドライフルーツですね。






椿の花堀北真希「いち髪」CM(ブランド篇)のフランス語 その3前のページ

2013年春夏ファッションのトレンドその2~幾何学模様次のページストライプ

ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. 2023年版、フランス語学習用カレンダーの紹介:テーマは「食」

関連記事

  1. ブルーベリーベーグル

    パッケージのフランス語

    ヘルシーでおいしいブルーベリーベーグル【第10回】

    ブルーベリーベーグルの袋を読んでみました。ブルーベリーもベーグ…

  2. 歯ブラシ

    パッケージのフランス語

    マウスウォッシュをフランス語で何と言う? 【第12回】

    マウスウォッシュのラベルを読んでみました。クレストというメーカーのもの…

  3. オートミールクッキー実物

    パッケージのフランス語

    【第2回】オートミールクッキーをフランス語で?

    きょうは家にあった市販のオートミールクッキーの箱を読んでみます。これは…

  4. ジャム

    パッケージのフランス語

    フランス語でジャムは何という?【第25回】

    うちの冷蔵庫にあったジャムの瓶を読んでみます。ジャムのフランス…

  5. ケーキミックス

    パッケージのフランス語

    「パッケージのフランス語」の記事の目次~その1

    「パッケージのフランス語」の記事の目次を作りました。このシリー…

  6. レモンケーキ

    パッケージのフランス語

    【第3回】ケーキミックスをフランス語で?

    きょうは家にあったケーキミックスの箱を読んでみます。画像はこのミッ…

コメント

    • アン
    • 2013年 4月 19日 12:27pm

    どこのレーズンか知りませんが、小粒で色が薄くて乾いていて硬いのがすきです。
    なかなか売っていませんのよ・・・

      • フランス語愛好家
      • 2013年 4月 20日 8:38am

      アンさん、こんにちは。それはもしかしてサルタナレーズンではないでしょうか?
      トルコのエーゲ海のそばのが有名で、色がうすくて甘いです。
      ぶどうはカリフォルニア・レーズンと同じですが、カルフォルニアのは長い時間かけてドライにするので黒いのです。
      サルタナレーズンは短期間、日に干します。でも柔らかいから違うかな?
      あとレーズンに似たようなのでカランツというのがあり、これは小粒ですが、色は黒いです。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

スポンサーリンク



更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP