イスラエル生まれのフランスの女性シンガー、タル(TAL)の2012年の曲、Le Sens de la Vie(人生の意味)を紹介します。
ウィキペディアを見てみると、タルがこれまで発売したシングル、22曲の中で、チャート上はもっとも上昇した曲です。
「人生の意味」と書くと、何か暗くて深刻な感じがしますが、ひじょうに明るくてのりのいい、ポップな歌です。
「これが私の生きる道」みたいに訳したほうがいいかもしれません。
Le Sens de la Vie:タル
歌詞はそんなに難しくないし、はっきり発音しているので、学習者向けかと思います。曲調が嫌いだったら向きませんが。
ビデオの撮影場所はニューヨークです。I♡NYとロゴが入っているスエットを着て走っていますね。
それでは訳詞に挑戦!
人生の意味:タル
眠たかったから目を閉じた
空が青くなっているのに気づきもせず
新しい太陽の元で目覚めたの
この日から、何もかもが変わった
スポットライトの光が私の心を熱くする
心の奥では、もう私は何も恐れていない
☆私をここまで引っ張ってきたものの正体がわかったわ
ステージの前を一歩一歩進みながら
自分が進んでいる人生の意味を見つけたわ
その人生を好きなことも☆
はっきりしてる
自分の道を見つけた。だから飛び立つの
でも、歌詞は忘れない
子供のとき親しんだ歌の
それは思い出させてくれる
私がどこから来たのか、どこでチャンスをつかんだのか
人口の光が私の瞳を照らす
そして私は影から出る。自分が何を求めているのかわかっている
☆~☆ 繰り返しX2
常識と非常識の間で、人はいつも見失ってしまう
自分のやっていることに少しの愛情も感じていないと
好きになることが、人の野望を魅力的なものにするんだと思う
私は歌うことが好き。だから歌うの
☆~☆ 繰り返しX2
たとえ空が曇っていても
星はいつもある
星は光って、夢への道を案内してくれる
信じれば、新しい日が始まる
☆~☆ 繰り返しX2
単語メモ
projecteur 投光機。プロジェクター、スポットライト
entraîner 引いていく、連れていく、導く、(結果)をもたらす ☆引っ張っていくニュアンスです
voie 道、道路
envol 飛び立つこと、飛翔、離陸
contre-sens 逆の方向、ふつうの見方とは反対の見方⇒非常識
se voiler ヴェールをかぶる;曇る
La lune se voilait peu à peu. 月は徐々にかすんでいった。
scintiller きらめく、またたく、輝く
意訳した箇所など
毎回、わりと忠実に歌詞を訳していますが、直訳だと変になりすぎるところは意訳しています。
今回は、リフレインで何回も出てくる J’ai trouvé le sens de la raison qui m’entraîne をだいぶ意訳しました。この文を直訳すると、
私は私を運んでいる理由の意味を見つけた、となります。
自分が生きる原動力となっているものがわかった、というニュアンスで訳しました。
De sens en contre-sens, on se perd toujours
Quand on ne fait pas les choses avec un peu d’amour
C’est peut-être lui qui rend notre ambition fascinante
Il est dans ma voix, c’est pour ça que je chante
この部分を直訳すると、
常識と非常識の間で、人はいつも失ってしまう
人が少しの愛情をもって、物ごとを行わないときに
たぶん、愛情が人々の野望を魅力的なものにするのだ
私の声の中に愛情がある、だから私は歌う
となります。
lui/il は amourだと思います。
つまり、「こんなふうになりたい」と思って仕事を始めても、意に染まないことをやっているうちに、だんだん、当初の意図とは違う方向に行ってしまう。だから、好きなことをやるべきよ、ということだと思います。
Même dans le ciel qui se voile
Il y a toujours une étoile
空が曇っていても
いつも1つの星がある
空には星がたくさんあるため、星の話をするときは、たいてい étoiles と複数で出てきます。
ここでは、北斗七星のように、自分が夢に向かって歩む道の指針になる1つの星の話をしているので、単数です。
歌詞つきの動画
ネーミングに使えそうなかわいい単語としては、太陽や星、空といった天体関係の単語を拾うことができます。
le ciel 空
un nouveau soleil 新しい太陽
lumières 光
briller 輝く
une étoile 星
scintiller きらめく
nos rêves 私たちの夢
光関係の単語はこちらに集めています⇒かわいいフランス語教えます~その40 いろいろな光(ルミエール)
電子ピアノを弾きながら歌っているアコースティックバージョンです。
弾き語りでもいい感じですね。
タルについて
タルの本名は、Tal Benyerzi です。つまり、本名もタルちゃんということです。タルはヘブライ語で、「朝露」という意味だそうです。まるで源氏物語に出てくるお姫様みたいな名前です。
タルは1989年生まれで、現在28歳。今回紹介した曲は、6年前の発売なので、22歳ごろの録音ということになります。
タルはイスラエルの生まれですが、1歳になる前に家族とフランスに移住しました。
両親ともミュージシャンなので、小さいときから楽器を演奏したり歌ったり、踊ったりしていました。演劇もやっていたことがあります。
彼女はクラシックピアノの素養があり、若いうちから、ピアノバーで、ピアノ曲を自分なりの解釈で演奏したりしていました。
デビューアルバムは (2011) で、Le Sens de la Vieはこのアルバムからの3枚目のシングルカットです。
タルは自分でも曲をつくり、さまざまなタイプの曲を歌いこなす歌手です。
こちらは2014年のタルのインタビューです。ステージの様子もわかります。
4分55秒。
いろいろな楽器もできるし、ダンスも上手で、マルチなタイプの人です。
私はわりとタルが好きなので、また別の機会を見つけて別の曲を紹介します。
タルはたぶん日本ではレコードが出てないと思います。日本のアマゾンで「タル」と入れて検索してみたら、つけもの容器や樽がたくさん出てきました。
Le Sens de la Vie はとてもキャッチーな曲なので、発売したらヒットしたと思います。フランスでは人気があるし、将来性を感じさせるシンガーです。
この記事へのコメントはありません。