おにぎり

フランスにまつわるあれこれ

おにぎりの作り方をフランス語で説明するには?

フランス語でおにぎりの作り方を説明しているYouTube動画を紹介します。4分です。

この動画は親切にもフランス語の字幕がついています。

おにぎりの作り方は日本人なら誰でも知っているでしょうから、「ああ、これはこういうふうに言えばいいんだな」という発見や学びがあります。

まず動画をごらんください。



おにぎりの簡単な作り方(フランス語)

この人、ややテンションが高いので、何度も聞くのは疲れるかもしれません。まあ、暗い人よりはいいでしょうか。

初めて聞くと、すごく早くしゃべっているように思うかもしれませんが、よくよく聞いてみると、わりと明確に発音しています。

それでは、フランス語を訳していきますね。

Bonjour ! Aujourd’hui sur YouCook je vais vous apprendre à faire les onigiris. Alors, ce sont des petits sandwichs à la japonaise à base de riz. C’est très très simple. On va commencer par faire cuire le riz comme pour faire du riz à sushi. Comment est-ce-qu’on fait du riz à sushi ? Et bien je vais vous proposer une petite solution.

こんにちは。きょうはYouCookで、おにぎりの作り方を教えますね。これは日本の、お米をベースにして作る小さなサンドイッチです。すごく簡単ですよ。

寿司米を作るのと同じように米を調理することから始めます。

寿司米はどうやって作るのか?

簡単なやり方を紹介しますね。

En gros on va prendre un verre qu’on va remplir de riz là pour ma part je vais prendre quatre verres de riz que je vais mettre dans ma casserole.

だいたいグラス1杯になるようにお米を入れます。きょうは4杯分のお米を使います。これを鍋に入れます。

Ensuite on va pouvoir laver le riz. On rempli la casserole d’eau et on vient masser le riz délicatement afin d’éliminer l’amidon, ensuite on vient vider l’eau et on répète l’opération trois fois.

それから米を洗います。鍋に水を入れて、米をやさしくもんで、でんぷんを取ります。それから水を捨てて、同じことを3回繰り返します。

Ensuite on va rajouter de l’eau. Alors la méthode est très simple : c’est un verre de riz pour un verre d’eau donc du coup quatre verres d’eau là. Et on n’a plus qu’à faire chauffer à feu vif.

次に水を加えます。やり方はすごく簡単です。お米1杯分にお水1杯です。だから、4杯分の水を入れます。

そして、強火で熱するだけ。

Dès que ça commence à bien bouillir sur les côtés on va passer le tout à feu doux, on va rajouter un torchon pour couvrir et surtout le couvercle par dessus. Voilà je rabats le torchon comme ceci histoire que ça crame pas et là on va laisser cuire, je le répète à feu doux pendant 10 minutes.

ふちが沸騰しはじめたらすぐに弱火にします。そして、ふきんでおおって、その上にふたをのせます。こんなふうにふきんを上に折りたたみます。焦がさないように。そのまま調理します。10分、弱火でそのままにします。

Minuteur 10 minutes (voix de Google) : Voilà, 10 minutes. Top Chrono

「タイマー、10分」(グーグルの声)「はい、10分。トップクロノ」

Ah bah. C’est bon, c’est terminé on peut couper le feu et découvrir. Et regardez ça, on a un riz parfaitement cuit, prêt pour de sushis, enfin pas tout à fait prêt parce qu’on va devoir le laisser reposer un tout petit peu.

あ、時間だ。火をとめて、中を見ます。見てください。米がうまく炊けています。寿司用に。すぐには使えません。少しさまします(休ませます)。

On va le transvaser, alors je prends un torchon pour pas me cramer, on va le transvaser dans un récipient. Si vous n’avez pas de récipient comme ceci vous pouvez très bien l’étaler sur une planche à découper ou dans un autre récipient assez large et si possible plat. Tout ce riz-là on va ensuite l’étaler afin de faire en sorte qu’il refroidisse assez rapidement.

米を移します。やけどしないように、ふきんを使います。米を器に移します。もしこういう入れ物がなかったら、まな板の上に広げてもいいし、大きくて、できれば平らな入れ物に入れてもいいですよ。

こんなふうに米を広げて、すばやくさまします。

Et enfin on va laisser le riz refroidir tranquillement jusqu’à ce qu’il soit à température ambiante du coup on pourra l’utiliser donc soit pour faire des sushis, des makis ou en l’occurrence dans notre cas pour aujourd’hui pour faire des onigiris.

静かに米をさまします。寿司や巻きを作れるぐらいまで、きょうはおにぎりを作れる温度になるまでです。

Et ben voilà, mon riz est prêt, il est à température ambiante voyez il colle bien on va pouvoir le travailler.

ほら、米の準備ができました。室温になって、くっつけやすくなり、おにぎりを作ることができます。

Alors pour le travailler vous aurez besoin d’un petit peu d’eau avec du vinaigre de riz et du sel. On va venir s’humidifier les mains. Alors pourquoi on s’humidifie les mains? C’est tout simplement pour éviter que le riz ne colle à vos doigts.

作るために、米酢と塩を入れた水がいります。手をぬらします。なぜ、手をぬらすのか? 米が指にくっつかないようにするためです。

Je vais prendre une bonne boule de riz qu’on va venir travailler on va en faire une boule. Une fois qu’on a cette boule, on vient faire un espèce de puits au milieu.

米をとって、玉の形にします。玉ができたら、まんなかにくぼみを作ります。

Dans ce petit puits on va pouvoir mettre la garniture. La garniture vous pouvez mettre ce que vous voulez. Moi j’ai pris du thon et de la mayo hyper simple mais vous pouvez mettre n’importe quelle sauce du sucré, du salé voir même des restes du frigo. Il y a aucun souci, à vous d’être créatif.

このくぼみに、付け合せ(ガルニチュール)を入れます。ガルニチュールはお好きなものを入れてくださいね。

私は、とっても簡単なツナマヨを入れます。でも、何を入れてもいいですよ。甘いソースでも塩辛いソースでも、冷蔵庫にある残り物でも。心配ありません。クリエイティビティを発揮してください。

Ensuite, hop je remets un tout petit peu d’eau sur les mains on va prendre une petite boule supplémentaire histoire de faire un couvercle pour venir boucher ce petit puits.

それから、手にまた水をちょっとつけて、付属の小さな米の玉を作ります。これはくぼみをふさぐふたにします。

On continue de faire une boule. Dès que vous avez quelque chose d’assez compact, l’idée ça va être de former un petit triangle à l’aide des deux mains et dès que vous avez cette petite pyramide comme ceci, on va pouvoir passer à la fin, c’est à dire la feuille de nori.

引き続き玉の形をつくります。そこそこ小さくまとまったら、両手を使って小さな三角形にします。こんなふうに、小さなピラミッドを作ります。最後に、のりの登場です。

Alors je vais venir découper un petit bout. Et cette petite feuille on va la mettre juste comme ceci histoire d’avoir de quoi agripper notre onigri.

のりのはしをちょっと切って、これで巻きます。そうするとおにぎりをつかむことができます。

Alors où il y a plusieurs façons de le faire : vous pouvez un tour complet, vous pouvez faire une chemisette autour. C’est assez mignon. C’est comme vous le souhaitez pareil et l’idée c’est de faire des trucs assez kawaï et petite touche finale vous allez pouvoir tremper l’onigri dans du sésame noir, histoire d’avoir un joli petit toping comme ceci.

のりの巻き方はいろいろあります。完全にくるんでもいいし、まわりにシュミゼットみたいに巻いてもいいし、そうするとかわいいですよね。

好きなように巻いてください。かわいくするのがコツです。最後の仕上げにおにぎりに黒ごまをつけます。こんなふうにかわいいトッピングになります。

Du coup je vais pouvoir les enchaîner parce qu’on est beaucoup à manger les onigiris aujourd’hui, je vais essayer de changer un tout petit peu les garnitures changer la déco, changer la disposition des feuilles de nori et surtout envoyez nous vos plus belles photos d’onigiris on sera ravis de voir ça et de partager ça avec les autres personnes qui suivent YouCook. Du coup j’vous fais des bisous. Ciao !

おにぎりを並べます。きょうはおにぎりがたくさんありますからね。それぞれのおにぎりのガルニチュールを変えたり、飾りを変えたり、のりの巻き方を変えるのもいいですね。

みなさんの作ったかわいいおにぎりの写真を送ってください。見るのが楽しみですし、YouCookをフォローしている人たちにシェアしますよ。

ビズを送ります。チャオ!

Abonne toi à YouCook et regarde une autre vidéo. Tu peux également nous suivre sur tes réseaux préférés en tapant YouCook cuisine, et surtout n’oublie pas de lire la description il y a souvent plein de petites informations à l’intérieur. Aller bisous Ciao.

YouCookをサブスクライブして、ほかの動画も見てください。お好きなSNSでYouCookをクリックしてフォローすることもできます。ディスクリプションを読むのを忘れないでくださいね。

中にたくさんの情報があります。では、ビズを。チャオ!

単語メモ

en gros  だいたい、おおまかに

laver  洗う

masser  マッサージする

amidon  でんぷん

rabattre   (上がったものを)下げる、下ろす;折り返す、折りたたむ

histoire que = afin que   ~するために
histoire de = afin de  ~するために
que のあとは節、deのあとは不定詞が来ます。

cramer   軽く焦がす
cramer du ligne en le repassant  アイロンかけして、布を焦がす

minuteur  タイマー

transvaser  移し替える

récipient  容器、入れ物

température ambiante  周囲の気温

agripper  しっかりとつかむ、わしづかみにする

chemisette (男物の)解禁半袖シャツ;趣味ゼット 婦人・子供用の半袖/袖なしブラウス ☆袖なしの短いブラウス

すべて現在形なので、文法的にはさほど難しくないと思います。



おにぎりの材料

riz (japonais ou rond)  米(日本のものか、丸いもの)☆rondな米は、ショートグレインライスのことだと思います。
vinaigre de riz 米酢
thon ツナ
mayonnaise マヨネーズ
feuilles de nori シート状ののり
sésame noir 黒ゴマ

*****
おいしそうですね。

甘いソースを入れてもいい、と言ってましたけど、たとえば何でしょうかねえ。日本でも桜でんぶとか、あんこなど甘いものをおにぎりに入れることがありますが、私は苦手です。

海外では甘いお米のおやつ(ライスプディングとか)がふつうにあるので、べつにNGな組み合わせではないのでしょう。

私はやはり、梅干、カツオ、佃煮、コブあたりにとどめたいですが。






ピックアップ記事

  1. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  2. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  3. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。

関連記事

  1. レッド・カーペット

    フランスにまつわるあれこれ

    カンヌ国際映画祭のパルムドールの起源

    第66回カンヌ国際映画祭が26日の夜に終了しました。コンペティ…

  2. カンヌ映画祭

    時事ニュース

    カンヌ国際映画祭の階段であったおもしろいこと

    南フランスのカンヌで行われているカンヌ国際映画祭に関する記事を読みまし…

  3. 星の王子さま

    フランスにまつわるあれこれ

    もう読んだ?「星の王子さま」出版70周年

    1943年4月6日にアメリカで「星の王子さま」が出版されて70年たちま…

  4. チョコレート

    フランスにまつわるあれこれ

    チョコレートを運ぶ娘~リオタール~18世紀のチョコレート続き

    マリー・アントワネットとチョコレートのかかわりについて書いています。今…

  5. 女の子
  6. 腐らんす日記

    フランスにまつわるあれこれ

    マンガ『腐らんす日記』(フランス語版)を試し読みできます

    キンドルファイヤで表示させてみました。写り込みが激しいので、私の大顔が…

コメント

  • コメント (0)

  • トラックバックは利用できません。

  1. この記事へのコメントはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. フランス語の学習に役立つおすすめの本
  2. 新しいもの:かわいいフランス語(130)
  3. エピファニー(公現祭)とはどんな意味?
  4. 今年はフランス語をがんばるぞ、という新年の目標を達成するには…
  5. サンタクロースがやってきた:ペッパピッグで学ぶフランス語(3…
  6. クリスマスの13種のデザート(プロバンス地方の伝統)
  7. 連絡:お問い合わせいただいたプッゼさん、返信メールが戻ってき…
  8. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。…
  9. クリスマスはいくつ?(Combien de Noëls ):…
  10. ドラマ、Dix pour cent (10パーセント)の予告…

おすすめ記事いろいろ

  1. 弱き者は夫(ぶ)に取らるる:フランス語のことわざ17
  2. サンタクロースがやってきた:ペッパピッグで学ぶフランス語(3…
  3. 歌と訳詞:リトル・ドラマー・ボーイのフランス語バージョン
  4. 映画 «Dans la maison» 邦題『危険なプロット…
  5. 名言その8~愛にちなんだ言葉~人生は人を愛してこそ~アルフレ…
  6. かわいいフランス語、教えます~その11 愛をこめた呼びかけ
  7. ベルギーのブルージュ観光。ワッフルの語源は「蜂の巣」だった
  8. 自分の性格を語るフランス語の表現と偏見について
  9. フランス語で学ぶチョコレートの歴史
  10. 動詞être:「まいにちフランス語」5:初級編L13-15

おすすめのまとめ記事

  1. masausaさんのカレンダー収録曲の記事の目次
  2. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その2(1課…
  3. フランス語のことわざ~目次 その3
  4. 2013年4月開講のNHKのラジオ講座のラインナップ
  5. ニュースの記事のまとめ(2)
  6. フランス語のニュースの記事のまとめ(4)
  7. 数字の記事のまとめ その1 0から18まで
  8. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その2
  9. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(1)
  10. フランス語のニュースの記事のまとめ(3)

フランス語の勉強法とか

  1. フランス語の日めくり
  2. 星の王子さまの本
  3. 黒板

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP