グラン・ブルヴァール

フランスにまつわるあれこれ

夕方のグラン・ブルヴァール「虎と小鳥のフランス日記」第40話その2

毎週届く、フランス語の教材「虎と小鳥のフランス日記」。バックナンバーも週に1本のペースで見ています。

きょうは第40話のキーフレーズを学習しました。

この回、ボリュームがあるので、先週、サンプルビデオを学習しただけで終わってしまったのですよね。

今週も、まず、サンプルビデオをご紹介します。

★2015/01/24追記
「虎と小鳥のフランス日記」の配信が終了したため、サンプル動画も削除されました。あしからずご了承ください。

スクリプトと和訳は前の記事をごらんください⇒夕方のグラン・ブルヴァール「虎と小鳥のフランス日記」第40話その1

グラン・ブルヴァールは直訳すると「大きな通り」。いろんなお店、劇場、レストランなどが並ぶ場所です。

ナイトスポットめぐりができる場所ですが、超朝型の私にはあまり縁がないかもしれません。



4つのキーフレーズ

ではキーフレーズのご紹介です。このエピソードでは4つあります。

キーフレーズその1
ブイヨンレストランの説明

これは20世紀初頭にまでさかのぼるレストランです。

レストラン・シャルティエ

キーフレーズその2
マックス・ランデーという映画館について。

私たちはパリでもっとも大きいスクリーンのある映画館の一つの前にいます。

マックス・ランデー

キーフレーズその3
私たちはグランレックスの前にいます。ここは映画館でもあり、ナイトクラブでもある場所です。

レックス

キーフレーズその4
コメディクラブはジャメル・ドゥブーズによって創設された劇場です。

コメディクラブ

答え
1. C’est un restaurant qui date du début du siècle.

2. On est devant le cinéma qui a un des plus grands écrans à Paris.

3. On est devant le Grand Rex qui est à la fois une salle de cinéma et un club nocturne.

4. Le Comedy Club c’est un théâtre qui a été créé par Jamel Debbouze.

覚えておくと使えそうなフレーズ

今回のキーフレーズはみんな場所の説明ですので、名所案内するときに使えますね。

場所のあとに関係代名詞のquiをつけて、説明をしています。

dater de qc 出来事などがある時期、時代に始まる。さかのぼる。

必ずしもすごく昔にさかのぼる必要はないのですが、歴史的な事柄を説明するのに便利な動詞です。

近代法はフランス革命に始まる。
Le droit moderne date de la Révolution française.

この絵は20年前のものである。
Ce tableau date d’il y a vingt ans.

à la fois 同時に、一度に

彼女は愛想がいいが、冷たくもある(ってどんなタイプ?)
Elle est à la fois aimable et distante.

二兎を追う者は一兎をも得ず
Il ne faut pas courir deux lièvres à la fois.
(二匹のノウサギを同時に追うべきではない。)
lièvre ノウサギ

être créé par  ~によって作られる
créer(作り出す)の受け身の形です。

この若者のアイドルはマスコミによって作り上げられた。
Cette idole des jeunes a été créée par les médias.
・・・être créé parの複合過去なので 助動詞 a(avoir)が前についてます。たった一文字の a ですが、大事な役目をしています。

このa, 昔は、英語の冠詞に見えていましたが、最近慣れてきました。



きょうの豆知識:ジャメル・ドゥブーズ

コメディクラブを創設したジャメル・ドゥブーズ(Jamel Debbouze)は1975年、パリ生まれ。モロッコ系フランス人です。

13歳ぐらいのとき、鉄道事故で右腕をなくしています。

彼は日本ではあんまり知られてないと思います。コメディは、言葉や文化を共有してないと笑いのツボがはずれてしまうので、彼の芸は日本に紹介しにくいでしょうね。

でも、ジャメル・ドゥブーズはシリアスな役もやるし、プロデューサーでもあるマルチな人です。

■ 日本で有名なのは『アメリ』の八百屋の店員、ルシアン

L’épicier Colignon harcèle Lucien
2分23秒

■最近では«Indigènes»

この映画は、第二次世界大戦のとき、フランス兵としてナチと戦ったアルジェリアとモロッコの兵士の話です。彼らの故郷、アルジェリアやモロッコは、フランスの植民地として、支配され、人々は苦しい生活をしていたのにもかかわらず、フランス兵としてリクルートされたのです。

予告篇

■その続編の«Hors-la-loi» 

第二次世界対戦が終わりました。フランスは兵士が必要だったので、アルジェリアにフランス軍として戦ってくれたら、あとで独立させてあげると約束していました。でも約束を守ってくれません。

1945年5月8日、約束を守らないフランスに対して、アルジェリアが自国の旗をふりかざし蜂起したところ、フランスによる大虐殺が起こりました。

予告篇

ほどなくして、血で血を洗うようなアルジェリア戦争が始まりましたね…。

では、次回のバックナンバーの回もお楽しみに。






ピックアップ記事

  1. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。
  2. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

関連記事

  1. 子どもむけの演劇

    虎と小鳥のフランス日記

    子供向け演劇のリハーサル~「虎と小鳥のフランス日記」第165話

    「虎と小鳥のフランス日記」の最新エピソードの受講メモです。この回は子ど…

  2. TIPA来日

    虎と小鳥のフランス日記

    「虎と小鳥」のTIPAの来日コンサートのお知らせ

    来月8月早々、来日予定のTIPA(ティパ)のコンサートのお知らせです。…

  3. クレーム・ブリュレ

    虎と小鳥のフランス日記

    『アメリ』と歩くモンマルトル その2「虎と小鳥のフランス日記」第37話

    毎週届く、フランス語の教材「虎と小鳥のフランス日記」。バックナンバーも…

  4. 買い物するカミーユ

    虎と小鳥のフランス日記

    「虎と小鳥のフランス日記」第30話 チープアンドシック その1

    毎週届く、フランス語の教材「虎と小鳥のフランス日記」。バックナンバーも…

  5. パリのソルド

    虎と小鳥のフランス日記

    セールの夏@パリ「虎と小鳥のフランス日記」第109話その1

    今週の虎と小鳥のフランス日記は夏のソルド(soldes セール)の話題…

  6. アブサン

    フランス語の教材

    みんなのベスト3「虎と小鳥のフランス日記」

    先週、「虎と小鳥のフランス日記」のバックナンバー92話のうち、受講生さ…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. 月の花:フランソワーズ・アルディ(歌と訳詞)
  2. 1918年の11月11日に起きたこと。
  3. サンジェルマン・デ・プレの歴史と名所
  4. いろいろな箱やケース:かわいいフランス語教えます(140)
  5. ハロウィンって何ですか?(子供むけの簡単な説明)
  6. 夏時間と冬時間。年に2度の時間の変更は、意味があるのか、ない…
  7. ヴェルサイユ宮殿って何ですか?
  8. マリー・アントワネット、世界のイコン
  9. 2019年のノーベル文学賞発表、2人の受賞者が象徴するもの。…
  10. パリのボン・マルシェ百貨店の歴史 (後編)

おすすめ記事いろいろ

  1. ハロウィンにまつわる単語 その1
  2. ジャック・プレヴェールの詩『朝食』は複合過去の学習に最適
  3. ヨーロッパ文化遺産の日とはどんな日でしょうか?
  4. かわいいフランス語教えます~その48 香水の名前(3) マダ…
  5. かわいいフランス語教えます~その27 住宅のいろいろ
  6. とどかぬ愛~ジョニー・アリディ(歌と訳詞)
  7. フランス語の数字【第2回】~1(アン)
  8. 5月が涼しくて、6月が暑ければ :フランス語のことわざ43
  9. 小さな物(語尾にetteがつく言葉その1):かわいいフランス…
  10. 「まいにちフランス語」25:L47 間接目的語になる代名詞

おすすめのまとめ記事

  1. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(1)
  2. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その3
  3. 「パッケージのフランス語」の記事の目次~その1
  4. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その2
  5. バレンタインデーとチョコレート関連記事の目次
  6. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その1(概要…
  7. 猫に関連する記事の目次~猫好きさんに捧ぐ
  8. masausaさんのカレンダー収録曲の記事の目次
  9. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その1(L1~25…
  10. 『タイトルのフランス語』の記事の目次

フランス語の勉強法とか

  1. フランス語の日めくり
  2. 星の王子さまの本
  3. 黒板

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP