ムーラン・ルージュ

虎と小鳥のフランス日記

音楽の街ピガール「虎と小鳥のフランス日記」第45話

「虎と小鳥のフランス日記」のバックナンバー、きょうはピガールのエピソードをご紹介します。

ピガールはパリの北のほうにある場所で、9区と18区のあたり。

ムーランルージュ(Moulin Rouge)があるところですね。

歓楽街として有名ですが、モンマルトルとは逆の方向のピガールの南のほう(9区)には楽器屋さんがたくさん並んでいます。

ここでカミーユが、サックスを首からさげる使うストラップを探すというのが今回の趣向です。

どの店にあるのかわからないけど、とりあえず買いに来たのです。

今回のエピソードの特徴は長いこと。4分45秒ぐらいあり、スクリプトのPDFも3枚あります。

30~40話のあたりのエピソードは長いものが多いですね。

しかも、45話は聞き取りが難しいです。熟語が多いし、しゃべりが早いです。

では、いつものように3つのキーフレーズを紹介します。



3つのキーフレーズ

キーフレーズその1

地下鉄から出てきました。

私が背負っている、この可愛い動物のために、ある物を買いに行きます。でも、何かは言わないわよ。こっちです。

ピガール

キーフレーズその1にすでに文が三つもあります。

背中の動物というのは、ケースに入った彼女のサックスです。

キーフレーズその2

地下鉄の駅から歩いて、ドゥエ通り(la rue de Douai)に来ました。

ここが楽器街です。

カミーユはアントワーヌに「実は私が探してるのはcordelière(ストラップ)なの。これって何かわかる?」と言います。

アントワーヌがわからないと言ったので、それは首にかけるものなんだけど、と説明します。

それで、丈夫で柔軟なサクソフォーン・ストラップを見つけなければ。でもどこに行けばいいのかな?何かいいアイデアある?

ピガール

キーフレーズその3

最初の店にはなかったので、2件目の店にやってきました。

親切な店のおじさんが、いらっしゃいませ、どうぞこちらへ、と言うのに対して

ありがとうございます。私のサックス用に、サクソフォーン・ストラップを探しているのですが・・。

ピガール

答え
1. Je vais acheter quelque chose pour mon petit animal derrière. Mais je te dis pas quoi. On va aller par là.

2. Donc y faut que je trouve une bonne cordelière, bien élastique. Donc euh…j’sais pas trop où aller. T’as une idée toi ?

3. Merci, je…en fait je cherche une cordelière pour euh…un sax…pour mon saxophone.

店のおじさん。親切な人でした。

ピガール

cordelière(ストラップ)をつけて様子をチェック。30ユーロでした。

ピガール

キーフレーズをちょっぴり解説

1.On vas aller par là. こっちよ。

こっちの方向に行きましょう、という意味です。

là ってけっこう出てきますね。時間的に今、という意味のときもあるし、場所がこっち、という場合もあります。

2.Donc y faut que je trouve une bonne cordelière

このyはilのことです。il faut que ~しなければならない、のくだけた表現です。

ここでは、y faut que je trouveを一気に、ひじょうに早口でしゃべっています。しかも、となりでバイクがブワ~ンと通りすぎてるので、ますます聞き取りにくいです。

bonne cordelièreのところを強く、ゆっくりしゃべっているので、ああ、ストラップがほしいのね、とわかるぐらいでしょうか。

3.j’sais pas trop où aller …どこへ行けばいいのかわからない

j’sais pas = je ne sais pas

j’sais pas trop où allerも早く言っており、しかも、顔をむこうにむけてるので、マイクがあんまり音を拾ってないのか、パトロアレ みたいにしか聞こえないですね。

4.T’as une idée toi ? ねえ、なにか(いい)考えある?

どこに売ってるか知ってる?ということです。

T’as une idée toi ? = Tu as une idée toi ?

ここはタニデトワと聞こえます。

今回のキーフレーズは、構文は難しくないのですが、カジュアルな表現であり、早く話しているので、聞き取りが難しいです。

ここが一発で聞き取れれば、相当自信を持っていいのではないでしょうか? 私はスクリプトを見ながら聞いても「う~む」とういうレベルです。

きょうのアルバム

街の様子を一枚におさめました。雰囲気がわかるでしょうか?

ピガール



きょうの豆知識:ムーラン・ルージュ

ピガールでひときわ目立つ赤い風車、ムーラン・ルージュについてご紹介します。

ムーラン・ルージュ

Moulin rouge のmoulinは風車、rougeが赤い、という意味の単語です。

いわゆるミュージック・ホールで、一流アーチストによるさまざまなショーが行われています。ショーを見る時、高いお酒やご馳走を食べることができるようです(未体験です)。

ムーラン・ルージュは、1889年のパリ万博のときにダンス・ホールとして誕生。

フレンチカンカンという踊り子さんがみんなで足をふりあげる踊りで有名ですね。

1914年火事で焼けてしまい、1918年にミュージック・ホールとして新たに作られ、ダンス・ホールはその隣に建設。

現在のムーラン・ルージュと呼ばれている場所はダンス・ホールのほうです。

画家のトゥールーズ・ロートレック(1864-1901)が、ムーラン・ルージュのポスターや絵をたくさん描いていますね。

この動画は英語ですが、彼の絵のモデルであり、ムーラン・ルージュの人気ダンサー、ジャンヌ・アヴリルを描いた作品を集めた展覧会の説明です。

3分55秒

動画では、ロートレックがムーラン・ルージュにいるところを別の画家が描いた絵が紹介されていましたね。

昔のムーラン・ルージュにあった大きな象は万博から買い取ったものだそうです。ものすごく目立っていたことでしょう。






ピックアップ記事

  1. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。
  2. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

関連記事

  1. パリのオペラ座

    虎と小鳥のフランス日記

    パリのオペラ地区の日本人街「虎と小鳥のフランス日記」第34話

    毎週届く、フランス語の教材「虎と小鳥のフランス日記」。バックナンバーも…

  2. ギャラリー・ヴィヴィエンヌ

    虎と小鳥のフランス日記

    『虎と小鳥』2014年パリ新年会@ビストロ・ヴィヴィエンヌ その1

    「虎と小鳥のフランス日記」第138話の受講メモです。今週と来週…

  3. アスプルモン

    虎と小鳥のフランス日記

    アスプルモン~プロヴァンス地方の小さな村「虎と小鳥のフランス日記」第19話

    「虎と小鳥のフランス日記」のバックナンバー、今週は第19話の復習をしま…

  4. 歌うカミーユ

    フレンチポップスの訳詞

    訳詞:Mon Ombre 私の影

    先週の「虎と小鳥のフランス日記」第88話 日曜日の音楽のリハーサル で…

  5. 虎と小鳥のフランス日記

    私的ベスト3「虎と小鳥のフランス日記」

    これまで配信された「虎と小鳥のフランス日記」のエピソードからベスト3を…

  6. パリ

    虎と小鳥のフランス日記

    アズディン・アライアの大回顧展~「虎と小鳥のフランス日記」第130話

    今週の「虎と小鳥のフランス日記」はアズディン・アライアの大回顧展を見に…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. アラビア語由来の単語:かわいいフランス語(131)
  2. ポワソン・ルージュ(サン・プリヴァ)の歌と訳詩、映画「シンプ…
  3. 黄色いベスト運動の終結をめざし、マクロン大統領が国民討論会を…
  4. ラ・シャンドルール(聖燭祭でありクレープの日)ってどんな日?…
  5. 地球を守るために日常生活でできること。
  6. プラリーヌの作り方(フランスのお菓子32)
  7. フランス語の学習に役立つおすすめの本
  8. 新しいもの:かわいいフランス語(130)
  9. エピファニー(公現祭)とはどんな意味?
  10. 今年はフランス語をがんばるぞ、という新年の目標を達成するには…

おすすめ記事いろいろ

  1. ヴェズレー・美しくも神秘的な村
  2. サンタクロースの娘:ジャック・デュトロン。歌と訳詞
  3. ハーブティのパッケージの英語とフランス語【第14回】
  4. フランスのお土産におすすめ:イヴ・ロシェのコスメ
  5. 映画 Stella (ステラ)予告編のフランス語 その2
  6. アメリカのトランプ大統領、パリ協定離脱を発表。
  7. 第15回チャイコフスキー国際コンクールの優勝者は?
  8. ハロウィンにまつわる単語 その3 魔女
  9. フランス語を習得するには自分を信じて忍耐強く学び続けるしかな…
  10. オバマ大統領、ホームレスの退役軍人に感謝祭のごちそうを給仕

おすすめのまとめ記事

  1. フランス語のことわざ~目次 その3
  2. かわいいフランス語、教えます~目次 その1
  3. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その3
  4. クリスマス関連記事の目次 2013年版
  5. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その1(L1~25…
  6. 『タイトルのフランス語』の記事の目次
  7. フランス語のことわざ~目次 その1
  8. フランス語のCMの記事のまとめ。ディクテに最適。
  9. バレンタインデーとチョコレート関連記事の目次
  10. フランス映画の予告編の記事のまとめ

フランス語の勉強法とか

  1. フランス語の日めくり
  2. 星の王子さまの本
  3. 黒板

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP