ムーラン・ルージュ

虎と小鳥のフランス日記

音楽の街ピガール「虎と小鳥のフランス日記」第45話

「虎と小鳥のフランス日記」のバックナンバー、きょうはピガールのエピソードをご紹介します。

ピガールはパリの北のほうにある場所で、9区と18区のあたり。

ムーランルージュ(Moulin Rouge)があるところですね。

歓楽街として有名ですが、モンマルトルとは逆の方向のピガールの南のほう(9区)には楽器屋さんがたくさん並んでいます。

ここでカミーユが、サックスを首からさげる使うストラップを探すというのが今回の趣向です。

どの店にあるのかわからないけど、とりあえず買いに来たのです。

今回のエピソードの特徴は長いこと。4分45秒ぐらいあり、スクリプトのPDFも3枚あります。

30~40話のあたりのエピソードは長いものが多いですね。

しかも、45話は聞き取りが難しいです。熟語が多いし、しゃべりが早いです。

では、いつものように3つのキーフレーズを紹介します。



3つのキーフレーズ

キーフレーズその1

地下鉄から出てきました。

私が背負っている、この可愛い動物のために、ある物を買いに行きます。でも、何かは言わないわよ。こっちです。

ピガール

キーフレーズその1にすでに文が三つもあります。

背中の動物というのは、ケースに入った彼女のサックスです。

キーフレーズその2

地下鉄の駅から歩いて、ドゥエ通り(la rue de Douai)に来ました。

ここが楽器街です。

カミーユはアントワーヌに「実は私が探してるのはcordelière(ストラップ)なの。これって何かわかる?」と言います。

アントワーヌがわからないと言ったので、それは首にかけるものなんだけど、と説明します。

それで、丈夫で柔軟なサクソフォーン・ストラップを見つけなければ。でもどこに行けばいいのかな?何かいいアイデアある?

ピガール

キーフレーズその3

最初の店にはなかったので、2件目の店にやってきました。

親切な店のおじさんが、いらっしゃいませ、どうぞこちらへ、と言うのに対して

ありがとうございます。私のサックス用に、サクソフォーン・ストラップを探しているのですが・・。

ピガール

答え
1. Je vais acheter quelque chose pour mon petit animal derrière. Mais je te dis pas quoi. On va aller par là.

2. Donc y faut que je trouve une bonne cordelière, bien élastique. Donc euh…j’sais pas trop où aller. T’as une idée toi ?

3. Merci, je…en fait je cherche une cordelière pour euh…un sax…pour mon saxophone.

店のおじさん。親切な人でした。

ピガール

cordelière(ストラップ)をつけて様子をチェック。30ユーロでした。

ピガール

キーフレーズをちょっぴり解説

1.On vas aller par là. こっちよ。

こっちの方向に行きましょう、という意味です。

là ってけっこう出てきますね。時間的に今、という意味のときもあるし、場所がこっち、という場合もあります。

2.Donc y faut que je trouve une bonne cordelière

このyはilのことです。il faut que ~しなければならない、のくだけた表現です。

ここでは、y faut que je trouveを一気に、ひじょうに早口でしゃべっています。しかも、となりでバイクがブワ~ンと通りすぎてるので、ますます聞き取りにくいです。

bonne cordelièreのところを強く、ゆっくりしゃべっているので、ああ、ストラップがほしいのね、とわかるぐらいでしょうか。

3.j’sais pas trop où aller …どこへ行けばいいのかわからない

j’sais pas = je ne sais pas

j’sais pas trop où allerも早く言っており、しかも、顔をむこうにむけてるので、マイクがあんまり音を拾ってないのか、パトロアレ みたいにしか聞こえないですね。

4.T’as une idée toi ? ねえ、なにか(いい)考えある?

どこに売ってるか知ってる?ということです。

T’as une idée toi ? = Tu as une idée toi ?

ここはタニデトワと聞こえます。

今回のキーフレーズは、構文は難しくないのですが、カジュアルな表現であり、早く話しているので、聞き取りが難しいです。

ここが一発で聞き取れれば、相当自信を持っていいのではないでしょうか? 私はスクリプトを見ながら聞いても「う~む」とういうレベルです。

きょうのアルバム

街の様子を一枚におさめました。雰囲気がわかるでしょうか?

ピガール



きょうの豆知識:ムーラン・ルージュ

ピガールでひときわ目立つ赤い風車、ムーラン・ルージュについてご紹介します。

ムーラン・ルージュ

Moulin rouge のmoulinは風車、rougeが赤い、という意味の単語です。

いわゆるミュージック・ホールで、一流アーチストによるさまざまなショーが行われています。ショーを見る時、高いお酒やご馳走を食べることができるようです(未体験です)。

ムーラン・ルージュは、1889年のパリ万博のときにダンス・ホールとして誕生。

フレンチカンカンという踊り子さんがみんなで足をふりあげる踊りで有名ですね。

1914年火事で焼けてしまい、1918年にミュージック・ホールとして新たに作られ、ダンス・ホールはその隣に建設。

現在のムーラン・ルージュと呼ばれている場所はダンス・ホールのほうです。

画家のトゥールーズ・ロートレック(1864-1901)が、ムーラン・ルージュのポスターや絵をたくさん描いていますね。

この動画は英語ですが、彼の絵のモデルであり、ムーラン・ルージュの人気ダンサー、ジャンヌ・アヴリルを描いた作品を集めた展覧会の説明です。

3分55秒

動画では、ロートレックがムーラン・ルージュにいるところを別の画家が描いた絵が紹介されていましたね。

昔のムーラン・ルージュにあった大きな象は万博から買い取ったものだそうです。ものすごく目立っていたことでしょう。






関連記事

  1. 虎と小鳥のフランス日記

    虎と小鳥のフランス日記

    虎と小鳥のフランス日記 目次のまとめ

    「虎と小鳥のフランス日記」のキーフレーズを書いた記事を集めました。…

  2. キャラバン・ショップ
  3. パリのクリスマス

    虎と小鳥のフランス日記

    グランマガザンのクリスマス「虎と小鳥のフランス日記」第31話

    毎週届く、フランス語の教材「虎と小鳥のフランス日記」。バックナンバーも…

  4. アブサン酒

    フランス語の教材

    みんなのベスト3「虎と小鳥のフランス日記」

    先週、「虎と小鳥のフランス日記」のバックナンバー92話のうち、受講生さ…

  5. 虎と小鳥のフランス日記

    「虎と小鳥のフランス日記」第89話 パリ市役所前のスケート場

    今週の「虎と小鳥」は冬場にパリ市役所の前の設置されるスケート場が舞台で…

  6. ニュイ・ブランシュ

    虎と小鳥のフランス日記

    ニュイ・ブランシュ(白夜祭)2013年パリ~「虎と小鳥のフランス日記」第125話

    虎と小鳥のフランス日記の新しいエピソードが届きました。今回はパリのニュ…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

おすすめ記事いろいろ

  1. チョコレートムース(ネスレ)のCMのフランス語
  2. サン・トロペ名物、タルト・トロペジエンヌのレシピと作り方~フ…
  3. 形容詞(2)かわいいフランス語教えます~その30 
  4. 1日の苦しみは1日で足りる:フランス語のことわざ69
  5. 中国で親孝行が法的義務に
  6. 2013年春夏ファッションのトレンドその1~和柄
  7. 2014年秋冬のファッションのトレンドその6(最終)~ケープ…
  8. 『赤い靴』のフランス語のタイトルは?(第9回)
  9. 壁に気づくことに意義がある。『パリ20区、僕たちのクラス』の…
  10. L8 フランス語の冠詞

新しく書いた記事です。

  1. ビートルズの「ミッシェル」に出てくるフランス語
  2. スペインのバロセロナとカンブリスで起きたテロ
  3. プチ・ニコラの夏休み・予告編のフランス語
  4. 犬の名前、特に短い名前(2音節)特集:かわいいフランス語教え…
  5. 8月13日は左利きの日。なぜ左利きの人がいるのか?
  6. 家庭で作る簡単アイスクリーム4種:フランスのお菓子(26)
  7. シャーベットができるまで。カルカソンヌのアイスクリーム工場ル…
  8. 趣味に関する単語:かわいいフランス語教えます(117)
  9. パリのエッフェル塔の楽しみ方。
  10. フリーダ・ボッカラ、Cent mille chansons …

おすすめのまとめ記事

  1. クリスマス関連記事の目次 2013年版
  2. 翻訳者養成講座関連記事の目次
  3. フランス語のことわざ~目次 その1
  4. フランス語のことわざ~目次 その2
  5. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.4 第76話~第100話
  6. ニュースの記事のまとめ(1)
  7. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~L…
  8. フランス語のCMの記事のまとめ。ディクテに最適。
  9. 猫に関連する記事の目次~猫好きさんに捧ぐ
  10. フランス語のことわざ~目次 その3

フランス語の勉強法とか

  1. 星の王子さまの本
  2. ペンディクテ中
  3. penのイラスト
  4. 黒板
  5. 黒板

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. エッフェル塔

    フレンチポップスの訳詞

    さよならを教えて~フランソワーズ・アルディ(歌と訳詞)
  2. レトロスーツケースを持って旅立つ女性

    フランスのことわざ

    フランス語のことわざ4~去ることは少し死ぬこと
  3. タイプライター

    フランス映画

    映画:「タイピスト!」Populaire(ポピュレール)予告編のフランス語 その…
  4. アイスクリーム

    フランスの広告

    ダムブランシュ、食べたい?:フランス語のCM
  5. サンマルタン運河のカミーユ

    虎と小鳥のフランス日記

    カミーユとアントワーヌのパリ再発見~「虎と小鳥のフランス日記」第140話
PAGE TOP