砂浜

ファッション

2013年夏、あなたに似合う水着って?その1

きょうから今年の夏のトレンドの水着の記事を読んでいきます。

ちょっと読み始めるの遅いですけどね・・。もうみんな今年の水着はすでに用意してますよね?元の記事は、夏が始まる6月はじめにアップされています。なるべくピッチをあげて読んでいきます^^;

まずごく基本的な単語を先に書いておきますね。

水着はフランス語で maillot (de bain) です。

きょうは導入と、トロピカル、モノトーンの水着のところです。



2013年夏、トレンドの水着

Les maillots de bains de l’été 2013

Le soleil est revenu, l’été et les vacances approchent à grands pas : la chasse aux maillots de bain peut commencer !

2013年夏の水着

太陽が出て、夏とヴァカンスがどんどん近づいて来ています。
水着のハンティングを始めるときです!

Avec les chaleurs qui remontent et le soleil qui tape de plus en plus fort, je ne rêve que d’une chose : enfiler mon maillot de bain et lézarder les pieds en éventail devant une mer bleu azur.

Si toi aussi tu es en pénurie de maillot pour partir en vacances, bronzer sur ton balcon ou profiter de la piscine de ton voisin, voici de quoi te donner quelques idées pour prendre le soleil cet été.

気温があがり、太陽の光がどんどん強く、肌を刺すようになると、私はたったひとつのことだけを夢にみます:水着を手早く身につけ、真っ青な海の前で、足をひろげてリラックスすることです。

もしあなたもバカンスに出たり、バルコニーの上で肌を焼いたり、隣人のプールで楽しんだりするのに水着がないのだったら、そんなあなたに、この夏、太陽をあびるためのいくつかのアイデアを紹介します。

Et si tu ne sais pas trop quel modèle choisir, cet article te donnera quelques conseils et astuces en fonction de ta morphologie !

もし、どんな水着を選べばいいのかわからなかったら、この記事にアドバイスや、自分の体型にあった水着の選び方を書いていますよ。

Sous les tropiques

La tendance tropicale est l’incarnation même de l’été : couleurs chaudes, imprimés végétaux et nuances aquatiques, on sentirait presque l’eau salée et la noix de coco.

Pour celles qui craignent un peu les motifs, vous pouvez toujours associer un haut uni avec un bas imprimé et vice-versa ou choisir des maillots unis avec des jolies couleurs tropicales !

トロピカルプリント

トロピカルプリントの流行は夏も続いています。暖色で、植物の柄に、水辺を思わせる水着。海や、ココナツを連想しますね。

柄物が少し苦手な人はトップを無地にして、ボトムを柄物にしたり、あるいはその逆でもいいですし、または、無地だけど、トロピカルな楽しい色を選べばいいですね。

En noir et blanc

Le maillot de bain noir et blanc passe toujours bien vu qu’il est plutôt discret.

Attention aux rayures dans le sens horizontal qui ont tendance à aplatir, surtout pour des maillots une pièce. Pour allonger la silhouette, il vaut mieux les choisir verticales ou de différentes grosseurs

モノトーン

モノトーンの水着はどちらかというと目立たないのに、いつもとても人気があります。

横縞は平たく見えるので気をつけてください。特にワンピースの水着の場合。

すらりとしたシルエットのためには、縦縞が、いろんな太さの縞の入ったものを選んだほうがよいのです。



単語メモ

tape < taper たたく

enfiler (話)衣服を手早く身に付ける

lézarder (話)ひなたぼっこをする、のらくらする

en éventail 扇状に

pénurie 不足、欠乏

végétaux végétal, végétale 植物の

bien que ~であるのに、~にもかかわらず

rayures (多く複数形で)縞、縞模様 ←rayer

sens 向き 

le sens horizontal 水平方向⇔le sens vertical 垂直方向

aplatir 平たくする、ぺしゃんこにする a+plat

grosseur 太さ

私は生涯の大半を太めで過ごしたため、ビキニなどは着たことがありません。

近年になって、タンキニとか、水着の上にはく、ぬれてもいい短パンなど、そこそこ隠せるアイテムが増えてきたので、そんなものを利用してみたり。

一度でいいからおなかまわりを気にせず、好きな水着を着られる体型になってみたいです。

人生変わるでしょうね~。






関連記事

  1. 魔女ペン
  2. プレスオンマニキュア

    ファッション

    新世代のネイルチップ(つけ爪)「インプレス」その4(終)

    「インプレス」という名前のつけ爪のレビュー記事の四回目です。た…

  3. letter box

    ファッション

    2014年秋冬のファッションのトレンドその3~ポップカルチャー

    今シーズンの秋冬、流行のモードの記事の和訳3回めです。今回はポップカル…

  4. ヒッピー風

    ファッション

    2014年春夏ファッションのトレンドその5~ヒッピー・シック

    フランスの若い女性向けWebマガジンで2014年の春夏ファッションのト…

  5. ヤシの木

    ファッション

    2013年春夏ファッション、靴のトレンド~ハワイアン

    2013年春夏の靴のトレンド、二回目はハワイアン(La tendanc…

  6. ラディアント・オーキッド

    フランス語の語彙

    2014年春夏のトレンド・カラー~その1

    この春夏の流行色についてご紹介します。たまに読んでいるフランスの若…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

おすすめ記事いろいろ

  1. LU(リュ)のビスケット、プチ・ブール:フランスのお菓子(2…
  2. 歌と訳詞:アナと雪の女王「雪だるまつくろう」~フランス語版
  3. クロック・ムッシュとクロック・マダムの違いは?
  4. 水林章先生の「メロディ」~翻訳講座第11回前半
  5. ピンク・マルティーニの『サンパティーク』 はフランス語の学習…
  6. 香水の名前(1)人気香水ランキング:かわいいフランス語教えま…
  7. 「まいにちフランス語」10:初級編L28-30~動詞fair…
  8. マリー・アントワネットと18世紀のチョコレート
  9. 孤児院を出たガブリエル・シャネルは、シンプルな帽子を作った(…
  10. ファー・ブルトンは簡単でおいしい:フランスのお菓子(24)

新しく書いた記事です。

  1. ビートルズの「ミッシェル」に出てくるフランス語
  2. スペインのバロセロナとカンブリスで起きたテロ
  3. プチ・ニコラの夏休み・予告編のフランス語
  4. 犬の名前、特に短い名前(2音節)特集:かわいいフランス語教え…
  5. 8月13日は左利きの日。なぜ左利きの人がいるのか?
  6. 家庭で作る簡単アイスクリーム4種:フランスのお菓子(26)
  7. シャーベットができるまで。カルカソンヌのアイスクリーム工場ル…
  8. 趣味に関する単語:かわいいフランス語教えます(117)
  9. パリのエッフェル塔の楽しみ方。
  10. フリーダ・ボッカラ、Cent mille chansons …

おすすめのまとめ記事

  1. フランス語の名言の記事の目次
  2. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(2)
  3. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(1)
  4. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その2
  5. 数字の記事のまとめ その2 19から1兆まで
  6. フランス語のニュースの記事のまとめ(4)
  7. かわいいフランス語、教えます~目次 その4
  8. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その1
  9. 動画教材『不思議の国のFrance』関連記事の 目次
  10. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その3

フランス語の勉強法とか

  1. 黒板
  2. 星の王子さまの本
  3. 黒板
  4. penのイラスト
  5. ペンディクテ中

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. 母の日

    かわいいフランス語

    赤ちゃんに関する単語~かわいいフランス語教えます(81)
  2. ホテル

    百合のFranceウォッチング

    L7 フランスのホテル事情
  3. pen ラジオ講座

    Pas à pas〜ころばぬ先のフランス語入門

    ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その2(1課~47課)
  4. バレエ

    時事ニュース

    ミスティ・コープランドがアメリカのバレエ史上初の黒人のプリマに選ばれる
  5. ボート

    フランスのことわざ

    船長が2人いると船は転覆する(船頭多くして船、山へのぼる):フランス語のことわざ…
PAGE TOP