黒い帽子

ファッション

2013年秋冬ファッションのトレンド その5~マニッシュスタイル

2013~14年秋冬ものファッションのトレンドの記事を読んでいます。5つめはマニッシュなスタイルです。

フランス語ではLa tendance garçonne となっているのをマニッシュと訳しました。

garçonneは男のような娘。男装、と訳してもいいかもしれません。



La tendance Garçonne マニッシュの流行

Je ne sais pas si le film Les Misérables a fait son petit effet sur les créateurs de mode mais la tendance garçonne du 19ème siècle va cartonner dès la rentrée avec des vestes à gros boutons, des godillots à lacets et des casquettes gavroche.

映画「レ・ミゼラブル」がファッションデザイナーにちょっとした影響を与えたのかどうかはわかりません。でも、19世紀のマニッシュなスタイルが新学年にすごい人気です。

たとえば、大きなボタンのついたジャケットや、ひものついた軍人の靴、そして、ガブローシュキャスケット(後述)です。

Les points forts

  • La veste longue d’inspiration militaire à gros boutons
  • Les godillots à lacets
  • La casquette gavroche
  • Le pull en maille
  • Les gants et mitaines
  • La veste courte à brandebourgs
  • 特徴

  • 大きなボタンのついた、軍服ふうの長いジャケット
  • ひものついた軍人の靴
  • ガブローシュキャスケット
  • ゴム編みのセーター メッシュのセーター
  • かざりひものついたジャケット
  • 手袋や指先のない手袋
  • Les couleurs

  • Noir
  • Marron
  • Gris
  • Bordeaux
  • Crème
  • 色:黒、栗色、グレー、ボルドー、クリーム色

    The Place to Be
    Les égouts de Paris

    Ton binôme
    Cosette

    行くところ パリの下水道
    あなたのパートナー コゼット

    元記事 → http://www.madmoizelle.com/tendances-mode-automne-hiver-2013-2014-194754 ☆mademoizelle.comのサイトがリニューアルされ、記事が見つからないので、リンクをはずしました。

    これまでに書いた記事:
    その1⇒グランジ
    その2⇒スポーツシック
    その3⇒40年代ルック
    その4⇒カモフラージュ柄

    単語メモ

    cartonner 大成功する、圧勝する

    godillot 軍靴

    lacet ひも

    mitaine ミット(指先のない婦人用長手袋)

    brandebourg 上衣の前身頃につけるかざりひお、軍服の肋骨(ろっこつ)(後述)

    またはルイ14世時代にドイツのブランデンブルクから伝わった長袖の外套(がいとう)。プティロベールによるとこの意味で用いられるようになったのは1656年。かなり古いですね。

    égout 下水、下水道



    「レ・ミゼラブル」について補足

    Les Misérables 「レ・ミゼラブル」

    この記事でふれている映画「レ・ミゼラブル」は2012年のイギリス映画。ミュージカルを映画化したもので、映画もミュージカルです。

    フランス語の予告編を探してきました。
    2分42秒

    原作はフランスの作家ビクトル・ユゴーが1862年に出した本です。パンを一切れ盗んだだけで19年牢獄にいなければならなかったジャン・バルジャンが主人公。

    よく知られている話だと思います。邦訳のタイトルは「ああ無情」です。

    この物語の2人の登場人物が記事に出てきます。

    ガブローシュキャスケットのガブローシュ(Gavroche)
    そして、パートナーのコゼット(Cosette)です。

    ガブローシュは宿屋を経営しているテナルディエの息子ですが、両親に愛されず、ほぼ路上で暮らしている浮浪児。

    ガブローシュキャスケットは彼のかぶっていた帽子から名前がついています。

    ガブローシュ

    コゼットは主役、ジャン・バルジャンにひきとられる美少女。彼女も小さいときはテナルディエの宿屋でつらい仕打ちを受けていました。

    レ・ミゼラブルという小説には下水道がよく出てきますので、「あなたの行く所」が下水道になっているのでしょうね。

    brandebourg

    フランス語ではブロンドブールですが、日本語ではブランデンブルクです。

    もともとはドイツの地名、あるいはこのあたりを統治していた神聖ローマ帝国の貴族の名前。

    日本語でこのジャケットを何ていうのか知らないのですが、見れば、「ああ、あれか」とわかると思います。

    ビートルズの4人がサージェント・ペパーズ・ロンリー・ハーツ・クラブ・バンドのアルバムのジャケット写真で来ています。こんな派手な上着を来ている軍人はいないはずです。

    実は私が一番最初に親しんだ「レ・ミゼラブル」はみなもと太郎の漫画です。今でもいくつかのシーンを覚えています。

    この秋冬のファッションの記事はきょうで終わりです。次は何を読もうかな?






    pen・数字L3 つづり字の読み方2~注意する子音,数字(1~20)前のページ

    王のパティシエとライブ「虎と小鳥のフランス日記」第2話次のページストレール

    ピックアップ記事

    1. 2023年版、フランス語学習用カレンダーの紹介:テーマは「食」
    2. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

    関連記事

    1. つけ爪

      ファッション

      新世代のネイルチップ(つけ爪)「インプレス」その1

      週に一度ファッション関係のフランス語を読んでいますが、きょうは「つけ爪…

    2. フレア・ジーンズ

      ファッション

      クララ・ルチアーニのアイドル:カトリーヌ・ドヌーヴからジェーン・バーキンまで。

      歌手のクララ・ルチアーニが、自身のイコン(icône 崇拝の対象、転じ…

    3. マニキュア

      ファッション

      新世代のネイルチップ(つけ爪)「インプレス」その2

      「インプレス」という名前のつけ爪のレビュー記事の二回目です。「…

    4. 冬の空

      ファッション

      冬場のスポーツウエアの選び方 その2 小物

      フランスの女性向けWebマガジンで冬のスポーツの服装に関する記事を読ん…

    5. 魔女ペン
    6. カメリア

      ファッション

      ココ・シャネルの好きだった花、カメリア。

      インサイド・シャネルというシリーズから、「第16章、カメリア」を紹介し…

    コメント

    1. この記事へのコメントはありません。

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    CAPTCHA


    日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

    更新情報をメールで配信中

    メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

    お問い合わせはこちらから

    お問い合わせはこちらからどうぞ

    封筒
    ⇒お問い合わせフォームへ


    お気軽に^^

    ☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

    アーカイブ

    PAGE TOP