和柄

ファッション

2013年春夏ファッションのトレンドその1~和柄

フランスの若い女性向けのWebマガジンMagazine féminin – madmoiZelle.comに今年の春夏の女性ファッションの流行をわかりやすく書いた記事(2013年1月7日)がありました。

記事には7つのトレンドアイテムがあげられていますが、きょうは一番最初のアジアンなファッション(la tendance asiatique)を読んでみました。



アジアンファッションの流行

確かにアジアンなファッションはこの春の流行らしく、雑誌で畳の上にチェストが置いてあるようなシャネルの広告を見ました。

日本人にゆかりのあるものがたくさん出てくるので理解しやすいと思います。

アジアふう(和風ともいえる)のファッションの傾向は数年前からありましたが、今年はどんと表舞台に登場しました。

細かい刺繍や、アジアの伝統的な衣服のアレンジが見てとれます。

on se la joue geisha et le kimono en robe とあるように、(西洋人の思う)芸者ふうのメークや着物ふうのデザインが特徴です。(joueはほっぺた)

では上から順番に読んでいきます。

Les points forts

・Les motifs imprimés ou brodés tout droit venus du pays du Soleil Levant : pivoines, dragons, oiseaux, fleurs de lotus…
・Les coupes kimono très structurées mais féminines
・Les matières nobles et lumineuses : soie, velours…
・Les tabis en vinyle façon Geisha 2013
・Le rouge à lèvre prononcé

強み(特徴)
・プリントや刺繍のモチーフは太陽の国(le pays du Soleil=日本)から直接とられたボタン(牡丹)、龍、鳥、睡蓮などです。
・着物のカッティングはとてもきっちりした構成ですが、それでいて女性らしいものです。
・素材は天然の輝くようなもの:絹やベロワ。
・2013年の芸者風のビニールの足袋
・よく目立つ赤い唇

Les couleurs

・Noir
・Rouge
・Orange
・Doré
・Nacre

黒、赤、オレンジ色、金、真珠

The place to be:Sushi Shop

着ていく場所:寿司屋

Ton binôme:Mulan

あなたのパートナー:ムーラン

元記事→Les tendances mode printemps/été 2013

単語メモ

matières noble 天然素材

matière は素材、noble は貴重な

lumineux, lumineuse 光る、輝くような

binôme パートナー

この説明は時にプラダの春・夏コレクションをイメージして書かれているので、ミラノのコレクションの動画を貼っておきます。

1分6秒ぐらいで登場する女の子のイラストが記事には描かれています。

赤い唇やビニールの足袋がよくわかると思います。
2分23秒

最後にモデルさんが行列して歩いているところは、髪型や化粧がそっくりでクローンみたいですね。



補足解説

色の最初の三つ(ノワール、ルージュ、オランジュ))はみんな日本語になっていますね。doréは金箔の色、nacreは真珠ですが、シルクのような光沢をさしています。

また足袋(tabi)はフランス語になっているようですね。

動画を見た限りでは、靴ははいてないみたいですよね。つまり地下足袋なんでしょうかね?

binôme は辞書にはニ項式とあったのですが、ここではパートナー。
(ニ項式とは項が二つある式 i.e. a+b)
学生のスラングで化学の時間にペアになって実験するときのパートナーのことをbinômeというそうです。

★ムーランはこの人

ムーランは女性だけど男装して兵士になります。
たぶんフランス語ではミュロンという発音になると思います。

春夏のトレンドその2はこちら⇒2013年春夏ファッションのトレンドその2~幾何学模様

和柄といっても、花札を思わせる、大胆なイメージです。

記事では着ていく場所として寿司屋(sushi shop)を提案しています。もう少しひねりがあってもよかったのでは、と思います。

素材のサイトでゲイシャで検索したら、こんなイラストがありました。

芸者風

ピンクの丸いチークと赤くて小さな唇がポイントのようです。

お団子にかんざしがわりにお箸をぶすっとさしているのもよく目にします。

どこの国の人も自分にないものにあこがれるようですね。

フランスの質問サイトで中国人の目にするメイクのしかたを教えて、という質問を見たこともあります。

アジアンな私たちは、あて洋風の服を着ないほうが今年はトレンディなのかもしれません。






ピックアップ記事

  1. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  2. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

関連記事

  1. ロングヘア

    ファッション

    2013年、春夏流行のヘアスタイル~後編~ソバージュとワンショルダーヘア

    夏も終わってしまいましたが、今年の春夏流行のヘアスタイルの記事の後編で…

  2. ラディアント・オーキッド

    フランス語の語彙

    2014年春夏のトレンド・カラー~その1

    この春夏の流行色についてご紹介します。たまに読んでいるフランスの若…

  3. おしゃれな帽子

    ファッション

    帽子の選び方~あなたの顔にあったデザインは? 後編

    週に一度読んでいるファッションの記事。ちょっと間が空きましたが、今シー…

  4. ハロウィンのpenとパム~アンティーク仕上げ

    ファッション

    ハロウィン・コスチュームのアイデア その2~『アダムス・ファミリー』

    フランスの若い女性向けWebマガジンでハロウィン・コスチュームのアイデ…

  5. トルソー

    ファッション

    モードの帝王、イヴ・サンローラン:予告編のフランス語

    イヴ・サンローラン(Yves Saint Laurent)という201…

  6. 黒い帽子

    ファッション

    2013年秋冬ファッションのトレンド その5~マニッシュスタイル

    2013~14年秋冬ものファッションのトレンドの記事を読んでいます。5…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. シャネルを物語る5つの色(後編)
  2. 猛暑をフランス語でなんと言う?
  3. 新学期に関する言葉:かわいいフランス語(128)
  4. [連絡]ご質問いただいた、めいさんへ
  5. もう森へなんか行かない(フランソワーズ・アルディ):歌と訳詞…
  6. シャネルを物語る5つの色(前編)
  7. モードの帝王、イヴ・サンローラン:予告編のフランス語
  8. Le Sens de la Vie(人生の意味):タル(歌と…
  9. おにぎりの作り方をフランス語で説明するには?
  10. 遊園地に関係のある言葉:かわいいフランス語(127)

おすすめ記事いろいろ

  1. フランスの幸運のお守り:かわいいフランス語教えます(113)…
  2. 映画「ノーと私」予告編のフランス語 前編
  3. クリストフ・マエ『ダング・ダング・ダング』の訳詞
  4. 芸術家として生きることの難しさとは?パリの写真家へのインタビ…
  5. 『楽しいムーミン一家』のテーマソング、フランス語バージョンの…
  6. 名言その2~ココ・シャネル~この世で一番勇気のいる行動とは?…
  7. ブログと著作権法について その1
  8. フォーチュン・クッキーとは~作り方つき
  9. 仏作文力養成講座 第1回 表現モデルの大切さ
  10. 歌と訳詞:Le Cantique Mécanique~ロラン…

おすすめのまとめ記事

  1. 翻訳者養成講座関連記事の目次
  2. かわいいフランス語、教えます~目次 その4
  3. フレンチポップスと訳詞の記事のまとめ:その4
  4. フレンチポップスの訳詞をしている記事のまとめ:その5
  5. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その3
  6. 『タイトルのフランス語』の記事の目次
  7. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.2 第26話~50話
  8. かわいいフランス語、教えます~目次 その3
  9. ニュースの記事のまとめ(1)
  10. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その1(L1~25…

フランス語の勉強法とか

  1. 星の王子さまの本
  2. 2018年フランス語日めくりカレンダー
  3. 黒板

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP