女性の後ろ姿

フレンチポップスの訳詞

影と光・コラリー・クレモン:歌と訳詞

コラリー・クレモン(Coralie Clement)というフランスの女性シンガーの「影と光」という曲を紹介します。原題はL’ombre et la lumièreです。2001年に発表されたフレンチボサノバな素敵な曲です。

曲を作ったのはお兄さんのバンジャマン・ビオレー(Benjamin Bioley)です。



L’ombre et la lumière


Coralie Clement – L'ombre et la lumière

それでは訳詞に挑戦。

Un beau jour
Ou était-ce une nuit
On s’assoit sur un banc
On décide de refaire sa vie
Et sous le firmament
On oublie les règles et les acquis
Et tous nos différends
Sont différents

天気のよい日
それとも夜だったかしら?
ベンチに腰をかけ
人生をやり直すことを決める
大空の下
ルールや常識は忘れる
私たちの争いごとはみんなもう別の話ね

Un beau jour
Une fin d’après midi
On vole aux quatre vents
Vers un ailleurs
Un atoll, un abri
Une rivière de diamants
On oublie les comptes et les débits
Les quoi, les où, les quand
Simplement, simplement

天気のよい日
午後も遅い時間
東西南北に飛ぶ
どこか別の場所に向かうの
さんごの島、安全なシェルター
ダイヤモンドの川
お金や売れ行きなんてどうでもいい
何をする、どこへ行く、いつにする
シンプルに、シンプルに

C’est l’ombre et la lumière
Ces petits riens qu’on aimait tant naguère
San Rémo, le printemps en fleurs
Au loin j’entends battre ton coeur
C’est l’ombre et la lumière
Les vacanciers qui partent aux sports d’hiver
Monaco, Venise où Honfleur
Plus qu’un rêve, un leurre

それは影と光
それは本当にささいなこと
以前はそういうことを考えるのが大好きだったわ
サンレモ、花の咲き乱れる春
遠くのほうであなたの鼓動が聞こえる
それは影と光
冬のスポーツに興じる観光客
モナコ、ベニス、それともオンフルール
夢より少しましな幻想

天気のよい日
それとも夜だったかしら?
ベンチで気づく
人生をやり直そうと思う
シンプルに忘れる
楽園を垣間見ただけ
海、自然の力
シンプルに、シンプルに

それは影と光
それは本当にささいなこと
以前はそういうことを考えるのが大好きだったわ
サンレモ、花の咲き乱れる春
遠くのほうであなたの鼓動が聞こえる
それは影と光
冬のスポーツに興じる観光客
モナコ、ベニス、それともオンフルール
夢より少しましな幻想

☆歌詞はこちらを参照しました⇒Coralie Clément:L’Ombre Et La Lumière Lyrics | LyricWikia | Fandom powered by Wikia

☆2分14秒のところ、歌詞サイトでは s’assoitですが、ここはrevientと歌っているような気がします。

On revient sur un banc
On reprend le cours de sa vie

コラリー・クレモンのプロフィールはこちらで紹介。

お兄さんで敏腕プロデューサーのバンジャマン・ビオレーの曲も訳しています。

影と光の収録されているアルバムはこちら。

単語メモ

“il s’assoit”: “il s’assied” の別の形

refaire やり直す
refaire un calcul  計算しなおす。
refaire sa valise  荷造りしなおす

firmament  蒼穹、天空

acquis (習得した)知識、学識、経験
avoir de l’acquis  学識が深い

différend  意見の対立、いさかい、紛争

les quatre vents  四方位、東西南北

ailleurs  他の場所に
Si tu ne trouves pas tes lunettes ici, va chercher ailleurs. ここでメガネが見つからないなら、他を探したら?

atoll  環状サンゴ島、環礁

abri  避難所

diamant  ダイヤモンド

compte  計算、勘定、銀行口座、売上

débit  借方

rien  ごくわずかなもの、瑣事、くだらないもの(★後続の語とリエゾンしない)
Un rien lui fait peur. 彼は何でもないことを恐れる

naguère Il n’y a guère (de temps)の略 (文)少し前;(誤用で)かつて

vacancier (海や山で)休暇を過ごす人、バカンス客、行楽客

leurre  (鷹狩り用の赤革製の)おとり、ルアー;ごまかし、幻想

cours (時、物事の)流れ、経過、推移

le cours de saisons  季節の移り変わり

éléments  複数形で自然の力
quatre éléments  四大元素(土、水、火、空気)



オンフルール(Honfleur)とは?

モナコとベニスは有名ですが、オンフルールはそうでもないですね。

オンフルールはノルマンディー地方にある古い港町で観光名所です。フランス北西部、カルバドス県、イギリス海峡に注ぐセーヌ川の河口南岸ににあります。

旧港付近には歴史的建造物がたくさん残っています。

ここは画家のウジェーヌ=ヴーダンや作曲家のエリック・サティの生地です。美しいので印象派の画家が旧港のあたりを絵の題材にしました。

こんなところです。動画の長さは2分ほど。

最後に出てくる橋は対岸のル・アーヴルとの間にかかっているノルマンディー橋です。1995年に作られた橋なので近代的な見かけです。

エリック・サティはこちらで紹介。

「光と影」は今からちょうど5年前の2012年の1月から3月まで、NHKのラジオ講座、「まいにちフランス語」の応用編のエンディングテーマとして使われていました。

エッセイストのドミニク・ローホーへのインタビューを題材にした、北村亜矢子先生とセバスティアン・ジャフレド先生の「Vivre avec simplicité 〜ドミニック流シンプルライフに学ぶ一歩先のフランス語」という番組です。

一歩先のせいか、当時聞いたときは、難しすぎて、1回で投げました。今聞いてみたところ、ちょうどよい感じで、聞き取りの勉強になりそうです。






ピックアップ記事

  1. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  2. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

関連記事

  1. 雪景色

    フレンチポップスの訳詞

    「雪が降る」アダモ・フランス語の歌詞と訳詞。

    冬のシャンソンの名曲、アダモの「雪が降る」(Tombe la neig…

  2. 南極

    フレンチポップスの訳詞

    アナと雪の女王「レット・イット・ゴー」のフランス語版:歌と訳詞

    ディズニーのアニメ映画、『アナと雪の女王』から、雪の女王のエルサが歌う…

  3. サンセット

    フレンチポップスの訳詞

    『涙のくちづけ』(シールド・ウイズ・ア・キス)のフランス語版:歌と訳詞

    フレンチポップスでフランス語を学習するシリーズ。今回は、Sealed …

  4. 窓際のオイルランプ
  5. リンゴの花

    フランスの暦、年中行事

    歌と訳詞:『春は歌うよ』クロード・フランソワ その1

    今月はクロード・フランソワ(1939年-1978年)の春の喜びを歌った…

  6. 自然

    フレンチポップスの訳詞

    歌:グリーン・ウォッシング – Tryo(トリヨ) その2/2

    フランスのアコースティックレゲエバンド、Tryo(トリヨ)の曲、グリー…

コメント

  • コメント (0)

  • トラックバックは利用できません。

  1. この記事へのコメントはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. フランス語で知るハロウインの由来。
  2. ダンスに関係のある単語:かわいいフランス語(129)
  3. 伝説の歌手、シャルル・アズナブール、94歳で亡くなる。
  4. 私のおかしな人生についての歌(Chanson sur ma …
  5. シャネルを物語る5つの色(後編)
  6. 猛暑をフランス語でなんと言う?
  7. 新学期に関する言葉:かわいいフランス語(128)
  8. [連絡]ご質問いただいた、めいさんへ
  9. もう森へなんか行かない(フランソワーズ・アルディ):歌と訳詞…
  10. シャネルを物語る5つの色(前編)

おすすめ記事いろいろ

  1. アリゼ:À cause de l’automne…
  2. 2014年春夏ニューヨークコレクション開幕
  3. Laisse tomber les filles~フランス・…
  4. エピファニーにちなんだ詩 Tirons les rois(王…
  5. 「まいにちフランス語」20:L42~最上級
  6. 浴衣(ゆかた)の着方をフランス語で説明する~1人で簡単に着つ…
  7. 時は金なり~ベンジャミン・フランクリンの13の徳:フランス語…
  8. ちあきなおみ「夜間飛行」に出てくるフランス語
  9. 初公開~私の名詞の性別例外ノート
  10. いつでも生き直せる(フランソワーズ・サガン):名言その16

おすすめのまとめ記事

  1. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その1(概要…
  2. 2013年4月開講のNHKのラジオ講座のラインナップ
  3. かわいいフランス語、教えます~目次 その4
  4. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.4 第76話~第100話
  5. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その3
  6. 「パッケージのフランス語」の記事の目次~その1
  7. 動画教材『不思議の国のFrance』関連記事の 目次
  8. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(4)
  9. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その3
  10. 猫に関連する記事の目次~猫好きさんに捧ぐ

フランス語の勉強法とか

  1. 黒板
  2. 2018年フランス語日めくりカレンダー
  3. 星の王子さまの本

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP