モンマルトル

フレンチポップスの訳詞

エリック・サティ~Je Te Veux(ジュ・トゥ・ヴ)、歌と訳詞

フランスの作曲家でピアニストのサティの歌曲でたぶんもっとも有名なJe Te Veux(おまえが欲しい)をご紹介します。

曲調はとても優美なワルツ。しかし歌詞は濃厚です。この曲の歌詞は女性版と男性版があるのですが、きょうは男性版を訳しました。



Je te veux

CMなどにも使われることが多いので、サティの名前を知らなくても、曲はご存知なのではないかと思います。

米良美一(めら よしかず)の歌でお聞きください。

古い歌なので、歌詞はパブリックドメインのはずですから、全文引用します。
なるべく原文に忠実に訳しました。

Je te veux おまえが欲しい

作詞:アンリ・コパリ
曲:エリック・サティ

★Ange d’or, fruit d’ivresse,
Charme des yeux,
Donne-toi, je te veux.
Tu seras ma maîtresse
pour calmer ma détresse
Viens, Oh déesse.
J’aspire à l’instant précieux
où nous serons heureux – Je te veux

金の天使 陶酔の果実 魅惑の瞳
その身を投げてくれ。おまえが欲しい
恋人になってくれ。僕のつらい気持ちをいやすために
来ておくれ、ああ、女神さま
僕は、2人が幸せになれる、かけがえのない瞬間を求めている
おまえが欲しい★

Tes cheveux merveilleux
Te font une auréole
Dont le blond gracieux
Est celui d’une idole.
Que mon cœur soit le tien,
Et ta lèvre la mienne !
Que ton corps soit le mien,
Et que toute ma chair soit tienne !

美しいきみの髪は
光の輪をはなっている
それは優美な金髪で、
偶像の髪のようだ
僕の心がきみのものになればいい
そしてきみの唇をぼくのものに!
きみのからだが僕のものになればいい
そして僕の肉体すべてを、きみのものに!

★~★繰り返し

Oui,je vois dans tes yeux
La divine promesse,
Que ton cœur amoureux
Ne craint plus ma caresse…

そう、きみの瞳のなかに、
すばらしい兆しが見える
きみの愛にあふれた心は
もう僕の愛撫を恐れないという兆しが

Enlacés pour toujours,
Brûles des mêmes flammes,
Dans des rêves d’amour
nous échangerons nos deux Âmes!

いつも抱き合っていよう
同じ炎に焼かれよう
愛の夢の中で
僕たちは魂を交換しよう

★~★繰り返し

※歌詞はこちらを引用しました<Paroles de " Je te veux " Erik Satie – Henry Pacory – Erik Satie : Erik Satie 作詞はHenry Pacory(アンリ・パコリ)です。

単語メモ・文法メモ

ivresse 酩酊(めいてい)、陶酔

chair 肉体

enlacé 絡み合った、抱き合った ←enlacer

文法 Queで始まる接続法

queの前がなくて、いきなりQueから始まる接続法です。

ここではもちろん願望を表しています。

Que mon cœur soit le tien,
私の心があなたのものになりますように

Que ton corps soit le mien,
あなたのからだが僕のものになりますように

同じ用法が歌と訳詞:セルジュ・ゲンスブール~「コーヒー・カラー」にも出てきました。

エリック・サティ

エリック・サティ(1866-1925)はアバンギャルド派の作曲家です。ジムノペディというピアノ曲が有名ですが、これは不思議な和声の進行をします。

今、聞けばべつにどうってことないかもしれませんが、1888年の曲です。

1891年ころのサティ

サティ

File:Satie.jpg – Wikipedia, the free encyclopediaより

ドビュッシーやラベル、フォーレと同時代の作曲家で、既存の調性からはずれた自由な作曲技法はサティに発するものとされています。現代音楽ではとても評価が高い作曲家ですが、今ひとつマイナーですね。小品が多いからでしょうか。

サティは曲名に『(犬のための)ぶよぶよした前奏曲』なんてつける変った方。フランス語では Quatre préludes flasques (pour un chien)です。

この曲はモンマルトルの「黒猫」という文学酒場で歌っていたポーレット・ダルティのためにサティが1901年に書いたものです。この頃、彼はとても貧乏で、生活のために長く、ミュージック・ホールでピアノの伴奏をしていました。

当時、彼はたくさんのシャンソンを作りましたが、現在、ほとんど残ってないそうです。画家のロートレックは1864年生まれで彼と2歳違いですから、きっとサティの演奏を聞いていたと思います。ただし、この曲が書かれた1901年は、ロートレックの亡くなった年です。



Je te veux~女性版と、ピアノ曲

女性版の歌詞はだいたい男性版と同じです。
「あなたの気持ちはわかってる。あなたの恋人になるわ。一心同体になって、燃えましょう」という感じ。

こちらは正統派のソプラノでお聞きください。

こちらはのちにサティがピアノ曲用に編曲したもの。

あなたはどのバージョンがお好みでしょうか?
それでは、次回の音楽の記事をお楽しみに。






ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  3. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。

関連記事

  1. ニューヨーク

    フレンチポップスの訳詞

    ペトゥラ・クラーク『恋のダウンタウン』フランス語バージョンの訳詞

    フレンチポップスの歌詞を訳すシリーズ。今回はペトゥラ・クラークの『恋の…

  2. スズラン

    フランスの暦、年中行事

    すずらんの咲く頃・ダニエル・ダリュー、歌と訳詞。

    フランスでは5月1日はスズランの日( La Fête du Mugue…

  3. クリスマス

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:プチ・ギャルソン(小さな男の子)

    クリスマスにちなんだ曲をご紹介します。1960年代に発売され、…

  4. ポプラの木

    フレンチポップスの訳詞

    Juillet (7月)~トマ・フェルセン(歌と訳詞)

    トマ・フェルセンの«Juillet»という曲を紹介します。彼は…

  5. コーヒー
  6. カフェ

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:コーヒー・カラー~セルジュ・ゲンスブール

    セルジュ・ゲンスブールの「コーヒー・カラー」をご紹介します。オリジナル…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. ワインに関係のある言葉:かわいいフランス語教えます(139)…
  2. タンタンの冒険/ユニコーン号の秘密(仏語版)の予告編。
  3. 子供が出てくるイケアのCMのフランス語
  4. ガトーバスクの作り方:フランスのお菓子36
  5. 恋はジタンの香り(シルヴィ・バルタン)歌と訳詞
  6. G7とは何か?(子供むけの簡単な説明)
  7. プラスチックの海を掃除する船、オーシャンクリーンアップ
  8. レオナルド・ダ・ヴィンチ、天才のひらめき
  9. 8月13日は左利きの日。なぜ左利きの人がいるのか?
  10. ベーキング・お菓子作りに関係のある言葉:かわいいフランス語教…

おすすめ記事いろいろ

  1. 『みにくいアヒルの子』第10回
  2. 10桁から13桁までの数字:フランス語の数字【第40回】
  3. 名言その4~ココ・シャネル~「ぜいたく」の反対語は?
  4. 東京の人混みに慣れません~フランスダイレクトスクール『不思議…
  5. 「まいにちフランス語」45:L67 接続法現在 その1
  6. フランス語の数字【第29回】71 – 80
  7. L17 フランス人はチーズが大好き
  8. ガーデニング用語~かわいいフランス語、教えます(63) 
  9. 第104回、ツール・ド・フランスが始まった。
  10. ファー・ブルトンは簡単でおいしい:フランスのお菓子(24)

おすすめのまとめ記事

  1. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.2 第26話~50話
  2. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(3)
  3. かわいいフランス語、教えます~目次 その1
  4. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その3
  5. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その3
  6. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その3(L51~L…
  7. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~L…
  8. かわいいフランス語、教えます~目次 その4
  9. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その1
  10. 『タイトルのフランス語』の記事の目次

フランス語の勉強法とか

  1. 黒板
  2. フランス語の日めくり
  3. 星の王子さまの本

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP