猫のイラスト

フレンチポップスの訳詞

Dansons la capucine parフランス語をしゃべる猫:歌と訳詞

« Dansons la capucine »という曲をご紹介します。これはフランスの子どもたちが歌う、わらべうたの一つです。

こどもたちが手をつないで輪になり、歩きながらこの歌を歌い、最後にその場にどさっと座って、また同じことを繰り返します。

日本の「かごめかごめ」みたいな歌ですね。

きょうはYouTubeで以前から話題になっている猫が歌っている« Dansons la capucine »を訳してみます。



Dansons la capucine

もう2万ビュー以上あるので猫好きの方はすでにごらんになっているかもしれません。

英語の字幕が入っていますし、フランス語がわからなくてもじゅうぶん楽しいです。童心にかえってお楽しみください。

Dansons la capucine 1分58秒

歌と2人(?)の会話の和訳を書いています。

最初のほうだけ仏語を書きますね。

Dansons la capucine
Y a pas de pain chez nous
Y en a chez la voisine
Mais ce n’est pas pour nous
Youuuuu!

キャプシーヌを踊ろうよ
うちにはパンがないよ
隣の家にはパンがある
でもそれはうちらのパンじゃない
ユ~~~

Stop,stop,arrête…Arrête, c’est mauvais.
Ben quoi ? Qu’est-ce qu’il y a ?
Ben y a que tu n’es pas dans le rythme.
Tu rigoles, j’étais super synchro.

やめ、やめ、やめて、やめて。ひどいな。
え、何が?どうしたの?
あのな、おまえ、ぜんぜんリズムにあってないわけよ。
ご冗談を。僕、超リズムにあってたし。

Regardes, Danson la …
Non, mais arrête, arrête s’il te plaît.
Tu nous fouts la honte là.
Ah oui, C,est filmé.
Coucou, les copains.

見て、♪ド~ンソンラ・・・
おい、やめろって。たのむからやめてくれ。はずかしいだろ。
あ、そうだね。ビデオに撮ってるもんね。
みんな、ククー

ねえ、それなら、こういうふうに・・もう一回やろうよ。こんどは少し早く。
おれはやめとく。
ほら、♪ド~ンソンラ・・・
おい、おい、おい、やめろって
僕の丸いキャットフード、あげるからさ。
よし。
♪ド~ンソンラキャプシヌ

待って、待って、待って。なんかかゆい。
今度はなんなんだよ?
あ~、わかんない。でも君のノミを移されたみたい。
ノミィ?・・・なんでもいいけどさ。
そう、だってかゆいもん。
まるで俺がノミ持ちみたいに。
あ、ましになった。ねえ、これ見て、ポ~ン(はたく)!
おい、やめろ、やめろって。それ、やめろ、だめ。落ち着けって。
わかった。
いいな?
わかった、わかった・・ポ~ン(はたく)!
・・おまえにはうんざりだよ、やめろって。
もう一回歌ったらやめる。
よし、わかった。でもこれが最後だぞ。
うん、さあ行くぞ・・

♪ド~ンソンラ・・・
・・・あ、待って。ノミが・・
ノミパ~ンチ!!!
おいおい、お前、だめだろ。お前、完璧にアホなの?だいたいな、おまえの歌、間違ってんだよ。ダンソンラキャプシヌじゃないだろ。ふつうは、マンドロワマンゴーシュじゃねえかよ。



単語メモ

capucine (1920頃)(こどもの踊る)ロンド

synchro=synchroniquement ~にあって、同時に

se foutre (話)(場所、状態に)見を置く、見を投じる

croquette (小球状の)キャットフード/ドッグフード|コロッケ

gratouiller (衣類などが)~をかゆがらせる、ちくちく刺す

Ça me gratouille. かゆい。

refiler qc/qn à qn ~に・・・を売りつける、つかませる、押し付ける;(病気などを)うつす。 (re+filer)
Il m’a refilé la garde des gosses pour aller s’amuser.
彼は子守を私に押し付けて、あそびに行ってしまった。

puce ノミ

soûlant ふゆかいな、うんざりさせる

con 馬鹿、まぬけ

débile ばかな、ばかげた、くだらない
C’est vraiment débile !ほんとうにナンセンスだ。

Main droite main gauche セッセッセみたいに向かい合った二人が、手のひらを打ち合わせるときに歌う。直訳は「右手、左手」

「かごめかごめ」を歌いながら「せっせっせ」をしていたというオチですね。

一匹がつっこみで、もう一匹がぼやく猫漫才ですが、とても台詞まわしがうまいです。






ピックアップ記事

  1. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

関連記事

  1. ブドウの木

    フランスの暦、年中行事

    歌と訳詞:故郷の九月~ジルベール・ベコー その1

    ジルベール・ベコーの「故郷の9月」をご紹介します。ジルベール・…

  2. カプリ

    フレンチポップスの訳詞

    『カプリの恋の物語』エルヴェ・ビラール~歌と訳詞

    フレンチポップスの訳詞をするシリーズ。今回は『カプリの恋の物語』という…

  3. アイスクリームサンデー

    フレンチポップスの訳詞

    サンデー・ガール:ブロンディ(フランス語バージョン)

    Blondie (ブロンディ) をご存知でしょうか?Blondieは7…

  4. モンマルトル

    フレンチポップスの訳詞

    Je veux (私の欲しいもの)~Zaz (ザーズ)の歌と訳詞

    フランスのシンガー、Zazのデビュー曲の Je veux をご紹介しま…

  5. 生誕~ラ・トゥール

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:Un flambeau, Jeanette, Isabelle ~松明を持って来て、ジャネ…

    きょうも私の好きなクリスマスソングをご紹介します。タイトルは …

  6. ブッダ

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:Un mec en or ザ・ピルエット

    The Pirouettes(ザ・ピルエット)のUn mec en o…

コメント

    • petit à petit
    • 2013年 5月 15日

    猫たち(*^_^*)
    penさんに教えてもらったのでLyrics Trainingで発見して見ていました。
    猫を一匹だけ飼っているので、二匹だとこんな風に遊べるのに、うちの子かわいそう(-_-;)
    私が代わりに遊んであげる~~~~起きて~~~~

      • フランス語愛好家
      • 2013年 5月 16日

      petit à petitさん、こんにちは。
      コメントありがとうございます。
      おぉ、すでに発見済みでしたか。Lyrics Training,ふだん自分で聞かない曲がいっぱいだからなかなかよいです。
      猫を飼っておられるのですね。かわいいだろうな~。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. 60年代のアイドル、フランス・ギャル、70歳で亡くなる。
  2. ビットコイン入門。仮想通貨について何も知らない人のための記事…
  3. エピファニー(公現祭)とはどんな意味?
  4. フランスには国民の祝日が何日あるか? 祝祭日のまとめ。
  5. スワッガー(Swagger):予告編のフランス語
  6. フランス人の大晦日とお正月の過ごし方。
  7. イケア(Ikea)フランスの Place à la vie …
  8. メリー・クリスマス(ジョワイユー・ノエル):バルバラ(歌と訳…
  9. フランス風、ショコラショー(ホットチョコレート):フランスの…
  10. フランスの国民的歌手、ジョニー・アリディ亡くなる

おすすめ記事いろいろ

  1. iPad(アイパッド)のCMのフランス語
  2. 図書館にあるもの~かわいいフランス語教えます(94)
  3. 第12回『長靴をはいた猫』
  4. ジェーン・バーキンの『無造作紳士』(アクアボニスト)歌と訳詞…
  5. 『100歳の少年と12通の手紙』(前編)~予告編のフランス語…
  6. 愛にちなんだ言葉~恋は空腹で生き…~アルフレッド・ド・ミュッ…
  7. 髪型、美容院に関連する単語~かわいいフランス語教えます(74…
  8. 広く好かれれば好かれるほど、深くは好かれないものだ(スタンダ…
  9. フランス語の数字【第38回】6桁の数字
  10. 10月の終わり、11月の初め・イザベル・ブレー:歌と訳詞

おすすめのまとめ記事

  1. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.2 第26話~50話
  2. フランス語のニュースの記事のまとめ(3)
  3. masausaさんのカレンダー収録曲の記事の目次
  4. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その2
  5. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その1
  6. ニュースの記事のまとめ(1)
  7. フランス語のことわざ~目次 その1
  8. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(1)
  9. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その3
  10. 数字の記事のまとめ その2 19から1兆まで

フランス語の勉強法とか

  1. 黒板
  2. 星の王子さまの本
  3. 2018年フランス語日めくりカレンダー

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. 黒板

    フランス語の教材

    ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  2. パリ

    虎と小鳥のフランス日記

    パリのカフェでおしゃべり~「虎と小鳥のフランス日記」第150話
  3. ストレール

    虎と小鳥のフランス日記

    王のパティシエとライブ「虎と小鳥のフランス日記」第2話
  4. チョコレート

    フランス映画・テレビ

    映画 Les Émotifs anonymes (匿名レンアイ相談所) 予告編の…
  5. 猫とpen

    数字

    序数(6)復習に使える動画やサイトをご紹介~フランス語の数字【第47回】
PAGE TOP