ブドウの木

フランスの暦、年中行事

歌と訳詞:故郷の九月~ジルベール・ベコー その1

ジルベール・ベコーの「故郷の9月」をご紹介します。

ジルベール・ベコー(Gilbert Bécaud)(1927-2001)は往年のシャンソン歌手です。有名なので、名前は聞いたことがあるのではないでしょうか?

彼は歌い方がパワフルです。なんせ、あだなが「ムッシュ10万ボルト」。



故郷の9月

「故郷の9月」は1978年にアメリカのニール・ダイアモンドと一緒に作った曲です。

この曲のテーマは9月になった自分の故郷です。

ベコーは南仏のコートダジュールの出身。夏場は行楽客で大にぎわいだったのでしょう。

でも、自分がふるさとに戻るのはそんなお祭り騒ぎが過ぎたあと。

「人々が真剣に生きることができるのは9月なんだよ」と歌っています。

ちなみにタイトルの C´est en septembre はこのあとにque~と続く強調構文です。

歌詞が長いので、きょうは1分58秒のところまで訳します。

C’est en septembreの訳詞

C’est en septembre
九月に起きること

オリーブがなって、枝が下がり
ぶどうはおいしそうな匂いをはなっている
そして砂は冷たくなった
白い太陽の下で
水泳のコーチや夏のアルバイトは
本業に戻る
そしてサントンが掘られるだろう
クリスマスまでには

C´est en septembre
Quand les voiliers sont d?voil?s
Et que la plage tremble sous l´ombre
D´un automne d?bronz?
C´est en septembre
Que l´on peut vivre pour de vrai

それは9月のこと
ヨットはみんな帆が取り去られ
秋のやわらかい光の影のもと
砂浜は震える
みんなが、本気で生きられるのは
9月だからこそ

夏、ぼくのふるさとでは、
夏、何でもあり
キャンプをしてるグループ
大きな太陽のもと
幻のような市場がある
すごく短い水泳パンツ、長すぎるショーツ
オランダ女性がメロンを持って
カヴィヨンにやってくる

それは9月に起こること
夏がまた靴をはいて、
砂浜がおなかのようになり
誰もそれにさわらなくなるのは
それは9月に起こること
ぼくのふるさとが一息つけるのは

※歌詞はこちらを参考にしました。
C'est En Septembre – Gilbert Bécaud – Lyrics of the song

単語メモ

olivier オリーブの木

rougissent  < rougir 赤くなる

voilier 帆船、ヨット

caravane キャラバン、旅行者のグループ

camping-gaz (商標)キャンピングガス、(ガスボンベを使った)携帯用コンロ

foire 祭り、縁日

Hollandaise オランダ人

Cavaillon 南仏アヴィニョンの南東にある町、果物、野菜の栽培および取引の中心地

soulier 短靴



歌詞の補足

この曲は擬人法がたくさん出てきますので、かなり意訳していますので説明します。

Les raisins rougissent du nez

直訳は「ブドウが鼻を赤くする」

ブドウが実りつつある、ということでしょう。

でも、この鼻は何か?

部分冠詞がついていますので、鼻そのものではないだろうと思いました。

nezを辞書でひいたら、鼻や頭以外に
・嗅覚
・(話)鼻利き、ワインをかぎ分ける鋭い嗅覚(きゅうかく)の持ち主
という意味があったので、
「おいしそうな匂いがしている」としてみましたが、
ぶどう狩りに行ったことがないので自信はありません。

Et les santons seront sculptés Avant Noël

サントン人形

les santons サントン、サントン人形

おもにプロバンス地方の土人形。

クリスマスにキリストが誕生する場面の模型みたいなのに、いっしょに飾ります。

語源はプロヴァンス語のsantoun。

sant はsaintと同じで、「聖なる」

聖なる土人形ですが、最近は宗教色は薄れてきており、いろんな人形があります。

こちらはプロバンス地方のサントンを紹介しているビデオ
40秒

9月になると、ベコーのまわりではみんなサントンを作り始めたんでしょうね、きっと。

Les Hollandaises et leurs melons De Cavaillon

カヴィヨン地方はメロンの産地です。

その果物のメロンとオランダ女性の豊満な胸をかけています。

こちらはカヴィヨンのメロンに関する動画です。

見た目はスイカの小さいのに見えます。日本のメロンほど甘くないかもしれません(知りませんが)。

メロンの実をソテーして、ハンバーガーにはさむ、という不思議な料理が紹介されていますが、肉料理にパイナップルをあわせる感じでしょうか。

最後におじさんが、おいしいメロンの選び方も教えてくれます。

プロヴァンス地方では新鮮な野菜や果物が豊富にとれますね。

うらやましいです。

Quand l´été remet ses souliers

ここは「夏がまた、靴をはいて、去っていった」と解釈しました。

Et que la plage est comme un ventre

人がいなくなって、白いおなかみたいになったのかな、と解釈しました。

砂浜をおなかにたとえるのって面白いですね。

ベコーは小さいときからピアノをひくのが得意で、ニースの音楽院(コンセルヴァトワール)に進学。

第二次世界大戦中に、レジスタンス活動をするため、学校をやめます。

戦後、曲を書き始めています。ジャック・ピルスというこれまた往年のシャンソン歌手のコンサートでピアノをひいているとき、当時ピルスの奥さんだったエディット・ピアフに「あんたも歌ってみたら?」と言われて歌手になりました。

きょうの曲はバラードなのに、異様にエネルギッシュ。個人的には、それがやや苦手なんですが、曲そのものはとてもいいと思います。

何度も聞いていると味わいが増してきます。

それでは、この続きをお楽しみに。






ピックアップ記事

  1. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  2. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  3. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。

関連記事

  1. ドーヴィル

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:映画「男と女」のテーマ

    映画の舞台になったドーヴィル映画、男と女(Un homme…

  2. オレンジ色の花

    フレンチポップスの訳詞

    ダリダの Le temps des fleurs (花の時代):歌と訳詞

    メアリー・ホプキン(Mary Hopkin)の1968年の大ヒット曲、…

  3. 海岸
  4. イースター・ペン・カード

    フランスの暦、年中行事

    イースターにフランス人が食べるものは何?

    キリストの復活を記念する祝日であるイースター(復活祭)はキリスト教圏の…

  5. アリとキリギリス

    フランスのことわざ

    フランス語のことわざ16~朝(あした)に笑う者は夕べに泣く

    今日、ご紹介するフランス語のことわざはこちらです。金曜日に笑う…

  6. 黒い鳥

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詩:『遠くの森で』~フランスの童謡

    きょうは童謡のご紹介です。童謡は歌と訳詞:Dansons la…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. モンテリマールのヌガーの作り方:フランスのお菓子(31)
  2. フランスの大型スーパー、ルクレール:CMのフランス語
  3. 最近のフランスのたばこ事情。政府は禁煙を奨励。
  4. 雨に関する言葉:かわいいフランス語教えます(126)
  5. 五月革命とは?: 1968年の5月、いかにフランスは変わった…
  6. キャラクテール:ジョイス・ジョナサン(歌と訳詞)
  7. ルノーの電気自動車、ZOE(ゾエ):CMのフランス語
  8. イスラム教徒が断食する月、ラマダン(ラマダーン)とは?
  9. ローマ数字の復習。1から100まで読めるようになろう。
  10. ダリダの Le temps des fleurs (花の時代…

おすすめ記事いろいろ

  1. 『プロヴァンス物語 マルセルの夏』~予告編のフランス語(2)…
  2. ヴェルサイユ宮殿のコスプレピクニックが大人気
  3. パンデピスの作り方。混ぜて焼くだけ:フランスのお菓子(11)…
  4. 歌と訳詞:Tant que vivray(花咲く日々に生きる…
  5. L59 フランス人の友情恋愛(アミティエ・アムルーズ)
  6. パリ・オペラ座バレエ学校の『小さなネズミたち』
  7. エマニュエル・マクロンとマリーヌ・ル・ペンが決選投票へ(20…
  8. 小さな物(語尾にetteがつく言葉その1):かわいいフランス…
  9. アメリカ合衆国の就任式で行われること。トランプ大統領の就任に…
  10. 七五三の由来~なぜ千歳飴は細長いの?

おすすめのまとめ記事

  1. ニュースの記事のまとめ(2)
  2. フランス語のことわざ~目次 その1
  3. フレンチポップスの訳詞をしている記事のまとめ:その5
  4. フランス語の名言の記事の目次
  5. 『ベルサイユのバラ』新作その2が週刊マーガレット第22号(1…
  6. 動画教材『不思議の国のFrance』関連記事の 目次
  7. ニュースの記事のまとめ(1)
  8. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(2)
  9. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(5)
  10. 2013年4月開講のNHKのラジオ講座のラインナップ

フランス語の勉強法とか

  1. 2018年フランス語日めくりカレンダー
  2. 黒板
  3. 星の王子さまの本

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. 青い花瓶

    名言

    記憶は空想と同じくらい嘘つき~フランソワーズ・サガン(名言その12)
  2. 野菜サラダ

    フランス語を読む練習

    ベジタリアンがホリデーシーズンを乗り切るために その2
  3. エッフェル塔

    フランスダイレクトスクール

    待望のフランスダイレクトスクールのホームページができました
  4. 勉強法ミニレポート

    フランス語の勉強法

    学習法のミニレポート~全員プレゼントは9月23日まで
  5. 大人は判ってくれない

    フランス語入門日記

    「大人は判ってくれない」の原題知ってる?~入門日記第12回
PAGE TOP