ピアノの弾き語り

フレンチポップスの訳詞

『双子姉妹の歌(ロシュフォールの恋人たちより)』~「虎と小鳥のフランス日記」第53話 その1

毎週1つずつ見ている、「虎と小鳥」のバックナンバー。きょうは第53話です。この回はいつもと趣向が違って、カミーユがピアノの弾き語りを披露しています。

歌う曲は、前回レ・アールの音楽図書館で借りた「双子姉妹の歌(La Chanson des Jumelles)」

これはジャック・ドゥミ監督のミュージカル映画「ロシュフォールの恋人たち(Les Demoiselles de Rochefort)」の中で、主演のカトリーヌ・ドヌーブとフランソワーズ・ドルレアックが歌う曲。歌はプロのシンガーの吹き替えですが。

きょうはまず映画からオリジナルの歌をきいてください。

※YouTubeで見る方はこちらから⇒LES DEMOISELLES DE ROCHEFORT – La Chanson des Jumelles「ロシュフォールの恋人たち」より「双子姉妹の歌」

いい歌ですね。

第53話では、この曲をカミーユが弾き語りしています。
こちらがサンプル動画。

★2015/01/24追記
「虎と小鳥のフランス日記」の配信が終了したため、サンプル動画も削除されました。あしからずご了承ください。現在は「不思議の国のフランス」という新しいシリーズを配信中⇒ウィンドウショッピング~不思議の国のFrance#2

初見だと言ってますね。初見でいきなりカメラの前で歌うなんて勇気あります。

この回では、メンバーがそれぞれ歌詞の訳詞をするというイベントがありました。私も訳しましたが、あれから2年ぐらいたちましたので、また訳し直してみることにしました。

本日はサンプル動画で見られる部分を訳します。



サンプル部分のスクリプトと和訳

Hein, le déchiffrage il est pas facile, hein… des «deux sœurs jumelles»

ここから歌

Nous sommes deux sœurs jumelles
Nées sous le signe des gémeaux
Mi fa sol la mi ré, ré mi fa sol sol sol ré do
Toutes deux demoiselles
Ayant eu des amants très tôt
Mi fa sol la mi ré, ré mi fa sol sol sol ré do

Nous fûmes toutes deux élevées par Maman
Qui pour nous se priva, travailla vaillamment

うーん、いきなりやるのは難しいわね、「双子姉妹の歌」

私たちは双子の姉妹、
双子座の星の生まれよ

ミ ファ ソ ラ ミ レ、レ ミ ファ ソ ソ ソ レ ド

ふたりとも若い女の子
ボーイフレンドもすぐにできたわ。

ミ ファ ソ ラ ミ レ、レ ミ ファ ソ ソ ソ レ ド

ふたりともママに育ててもらったの
ママは私たちのために、自分はがまんして
それはもう一生懸命働いたわ

★歌詞はこちらを参照しました。
Les paroles de "Chanson des jumelles"



単語メモ

déchiffrage  初見(楽譜を見てすぐに演奏したり歌うこと)
épreuve de déchiffrage 初見の試験

demoiselle お嬢さん、娘さん = jeune fille, fillette

fûmes < être の単純過去
élevées < élever 育てる の過去分詞
fûmes élevées で 「育てられた」という受動態。
主語の nousはこの2人(デルフィーヌとソランジュ)で、女性形なので、過去分詞に女性形のeと複数のsがついています。

se priva < se priver の単純過去
se priver de ~ で、~を自分に禁じる、断つ
se priver d’alcool 禁酒する
se priver de fumer 禁煙する

Elle a dû se priver pour élever ses enfants.
子どもたちを育てるために彼女は生活を切り詰めたに違いない。

travailla < travailler (働く) の単純過去

ここは文法的にそんなに難しいところはありません。
ただ、単純過去形が出てくるので、見慣れないと「おやっ」と思いますね。

それから、歌詞全般の主語が2人の女性なので、性数一致がたくさんあります。そういう意味では、性数一致の勉強になります。

歌は、韻をふませたり、語調をよくするために言葉が選ばれます。だから直訳すると意味的におかしいところもでてきすが、そういうところは臨機応援に訳しています。

この続きはこちら⇒『双子姉妹の歌(ロシュフォールの恋人たちより)』~「虎と小鳥のフランス日記」第53話 その2

関連記事もどうぞ:
ジャック・ドゥミって知ってる? ジャック・ドゥミ監督について書いています。

歌と訳詞:『水夫、友だち、恋人、または夫』 Marins, Amis, Amants Ou Maris 同じく、「ロシュフォールの恋人たち」の中の1曲を訳しています。

歌と訳詞:映画『シェルブールの雨傘』のテーマドゥミ監督の作ったもう1つのミュージカル映画「シェルブールの雨傘」のテーマを訳しています。日本ではこちらのほうが有名かもしれないですね。

この映画はフランスのロシュフォールという港町が舞台です。
大当たりした映画であり、今も人気がありますから、ロシュフォールのサイトにこの映画のことものっています。

こちら⇒Ville de Rochefort – Demoiselles de Rochefort

ここから映画のシナリオや「双子姉妹」の歌詞もダウンロードできます。シナリオは最終稿ではないと思いますけど、まだ映画とつきあわせてないのでわかりません。

いずれ、シナリオを自分で訳そうと思っているのですが、まだ「プチ・ニコラ」をやってる途中なので、いつのことになるでしょうか^^;






関連記事

  1. ロートレックの絵

    フレンチポップスの訳詞

    エリック・サティ~Je Te Veux(ジュ・トゥ・ヴ)、歌と訳詞

    きょうはフランスの作曲家でピアニストのサティの歌曲でたぶんもっとも有名…

  2. ジャズ

    虎と小鳥のフランス日記

    「虎と小鳥のフランス日記」第95話 ミュージシャンとオートリブ

    私が毎週受け取っているビデオのフランス語の教材。95話の受講メ…

  3. ニュイ・ブランシュ

    虎と小鳥のフランス日記

    ニュイ・ブランシュ(白夜祭)2013年パリ~「虎と小鳥のフランス日記」第125話

    虎と小鳥のフランス日記の新しいエピソードが届きました。今回はパリのニュ…

  4. ハチミツ
  5. ロマン派美術館
  6. ベルシー

    虎と小鳥のフランス日記

    ジョニー・アリディって知ってます?

    虎と小鳥のフランス日記、第110話の受講メモです。今回は「ベル…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

おすすめ記事いろいろ

  1. 学校からでてきたら:ジャック・プレヴェールの詩を読んでみた
  2. ハリケーン・ハービーによりテキサスで記録的な洪水発生。
  3. 『人魚姫』はフランス語で何と言う? 第4回
  4. パリの20の行政区~第2回
  5. 時は金なり~ベンジャミン・フランクリンの13の徳:フランス語…
  6. ガーデニング用語~かわいいフランス語、教えます(63) 
  7. フランス語の数字【第12回】1(アン)~10(ディス)の復習…
  8. パリ・オペラ座バレエ学校の『小さなネズミたち』
  9. ウィンドウショッピング~不思議の国のFrance#2(フラン…
  10. 映画「エデン」のモデル、DJのスヴェン・ハンセン=ラブへのイ…

新しく書いた記事です。

  1. 一口サイズがかわいい、ペ・ド・ノンヌの作り方:フランスのお菓…
  2. ヨーロッパ文化遺産の日とはどんな日でしょうか?
  3. 2017年秋季仏検受付開始~仏検関連記事とおすすめサイト
  4. 学校からでてきたら:ジャック・プレヴェールの詩を読んでみた
  5. ラントレ:フランスで新学年開始。2017年の学校改革はこんな…
  6. 本に関する単語:かわいいフランス語教えます(119)
  7. ハリケーン・ハービーによりテキサスで記録的な洪水発生。
  8. フランスワーズ・アルディの Soleil (お日さま)の訳詞…
  9. フルーツのアップサイドダウンケーキ3種のレシピ:フランスのお…
  10. ビートルズの「ミッシェル」に出てくるフランス語

おすすめのまとめ記事

  1. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その2
  2. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(4)
  3. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(1)
  4. フランス語入門日記~目次を作りました
  5. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~L…
  6. フレンチポップスの訳詞をしている記事のまとめ:その5
  7. フランス語のニュースの記事のまとめ(4)
  8. フレンチポップスと訳詞の記事のまとめ:その4
  9. フランス映画の予告編の記事のまとめ
  10. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その3

フランス語の勉強法とか

  1. penのイラスト
  2. 星の王子さまの本
  3. 黒板
  4. ペンディクテ中
  5. 黒板

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. みかん

    フランスのお菓子

    クレマンティーヌのグラタン:フランスのお菓子(17)
  2. エッフェル塔

    時事ニュース

    当選後のマクロン大統領の今後のスケジュール。
  3. ウエストミンスター橋

    時事ニュース

    2017年3月22日のロンドンのテロ。いったい何が起こったのか?
  4. チョコレートケーキ

    ブログ運営、お知らせ

    勉強法ミニレポートの感想のご紹介
  5. フォーチュンクッキー

    かわいいフランス語

    幸せに関する言葉~かわいいフランス語教えます(108)
PAGE TOP