エニシダ

フレンチポップスの訳詞

クロード・フランソワ、「陽のあたる月曜日」の訳詞

1960年代から70年代にかけて活躍したフランスの男性シンガー、クロード・フランソワ(Claude François)のLe lundi au soleil(邦題:陽のあたる月曜日)を紹介します。

サビの部分は楽しそうに踊りながら歌っていますが、内容は、「月曜日は太陽が輝く野原で恋人と過ごしたり、のんびりしたいのに、仕事しなくちゃならない。外はどんなにか気持ちいいだろう」というものです。



陽のあたる月曜日

1972年に発売され大ヒットしました。同名のアルバムに入っています。

作曲は、シンガーソングライターのPatrick Juvet(パトリック・ジュベ)。作詞は Frank Thomas とJean-Michel Rivat。

それでは訳します。単語も文法もそんなに難しくありません。

Le lundi au soleil(天気のいい月曜日)

もう8時だ
僕たちはやさしくキスをする
タクシーが君を連れ去る
君は行ってしまう、僕のいとしの人
大勢の人混みの中へ
理想の日なのに
森の中を散歩するのに
そっちのほうがふつうだよ
横になりにいくのが
2人だけでエニシダの中で

☆天気のいい月曜日
それは僕たちには決してかなわないもの
いつも月曜は同じ
窓ガラスの内側で
働いているとき、外は青空
街角にいればどんなにかいい気分だろう
天気のいい月曜日☆

★天気のいい月曜日
愛し合って過ごせるのに
天気のいい月曜日
干し草の匂いに包まれているほうが気分がいいのに
ぶどうをつんでいるほうがいいのに
それとも、何もやらないでおくか
天気のいい月曜日★

君、君は反対側にいる
この街の
そこでは、いつも同じように
最後の時間が
いちばんつらい
君の愛が必要だ
そして、遠ざかっていく人混みの中に
君の姿を見るんだ、君は僕に微笑みかける
店のネオンが
全部ついて
もう夜だよ

☆~☆繰り返し

★~★繰り返し

単語メモ

embrasser  キスをする

emporter  ~を運び去る

milliers  多数

genêt  エニシダの類の低木の総称(トップの画像はエニシダの一種です)

carreau  窓ガラス

foin  まぐさ、干し草

cueillir  (果実、花などを)摘む

mon cœur (私のハート)は恋人に対する呼びかけです。
ほかにこんな呼びかけがあります⇒かわいいフランス語、教えます~その11 愛をこめた呼びかけ

文法メモ

nousの代用のon

onは「人々は」とう意味が有名ですが、日常会話ではよく、nousの代わりに「私たちは」という意味で使うことがあります。

この曲に出てくるonもそれです。

onは、tuやvous、je、ilsやellesの代用で使うこともあります。on frappe (誰かがドアをたたいている)というように、quelqu’un という意味でも使うし、どんな人称にも使えるというわけです。

条件法現在

trouverait, pourrait(pouvoir), serait(être), aimerait はみな条件法現在で、現在の事実に反する仮定です。「~なのに」という気持ちを表しています。

実際は、ビルの中で仕事をするのですが、外に出てこういうことができたらいいのに、と思っているのです。



Le lundi au soleil の英語バージョン

作曲したパトリック・ジュベが、この曲の英語バージョンを1973年に発売しました。

彼の有名なヒット曲、「Sonia(いとしのソニア)」のB面です。タイトルは I Will Be In L.A.

この曲は月曜日は関係なく、仕事が退屈だから、自分はカリフォルニアに行く、と歌っております。カリフォルニアの空は青いし、海も青いからです。

彼には恋人がいますが、その人は、この街(小さな街)を出たくないと思っているから、置いていくのだそうです。冷たいですね。

1977年に、クロード・フランソワ自身も英語バージョンを録音しています。

タイトルは Monday Morning Again。この曲では、休みの日は天気が悪いのに、仕事をする月曜日になると、外はとっても天気がいい、なんでなんだ、と歌っています。

☆lundiという単語について詳しく知りたい方はこちらをどうぞ⇒1週間の始まりは月曜日:フランス語の暦(11)

☆この曲は、フランス人が選ぶクロクロの歌の第5位です。これはWikipediaにのっていたランキングです。

他の曲はこちらに書いています⇒『春は歌うよ』クロード・フランソワ 歌と訳詞 1 この記事には、クロード・フランソワのプロフィールも書いています。

クロクロの歌はほかにこんな曲を訳しています。

クロード・フランソワの代表曲、いつものように/ マイウエイ(コム・ダビチュード)の訳詞。

アレクサンドリ・アレクサンドラ~クロード・フランソワ(歌と訳詞)

この曲が入っている、Le Lundi au Soleil というアルバムに入っている曲は、いかにも70年代のポップスという感じがします。まったりできていい感じです。

機会があったら聞いてみてください。

ザ・スプリームス(The Supremes)の1966年のヒット曲、You Can’t Hurry Love(恋はあせらず)のフランス語のカバー曲、Une Fille Et Des Fleursも入っています。

「月曜日」はよくポップソングのテーマになっています。週のはじめで仕事に行きたくない人が多いからでしょうね。

家族が学校や仕事に行ってくれるので、私は週末より月曜のほうが好きですが。






ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

関連記事

  1. 女の子

    フレンチポップスの訳詞

    フレンチポップスの訳詞をしている記事のまとめ:その5

    フランス語の歌とその訳詞、関連情報をご紹介している記事のまとめ、その4…

  2. フレンチポップスの訳詞

    Ignore-Moi (私を無視して):メラニー・パン~歌と訳詞

    フレンチポップスを訳詞するシリーズ。今回はMélanie Pain (…

  3. 魔法
  4. 赤いドレス

    フレンチポップスの訳詞

    アイドルを探せ:シルヴィ・バルタン(歌と訳詞)

    フレンチ・ポップスでフランス語を学ぶシリーズ、きょうはシルヴィ・バルタ…

  5. 電車の駅

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:「あなたが旅立つというので」~フランソワーズ・アルディ 前半

    フランソワーズ・アルディが元ご主人のジャック・デュトロンとデュエットし…

  6. ポプラの木

    フレンチポップスの訳詞

    Juillet (7月)~トマ・フェルセン(歌と訳詞)

    トマ・フェルセンの«Juillet»という曲を紹介します。彼は…

コメント

  • コメント (0)

  • トラックバックは利用できません。

  1. この記事へのコメントはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. 思い出・記憶に関係のある言葉:かわいいフランス語(123)
  2. マルディグラ(カーニバル)の起源とお祝いの仕方。
  3. Je vous trouve tres beau(素敵ですね…
  4. ヤウンデ(カメルーン)の心のレストラン。カメルーンの歴史つき…
  5. ラ・シャンドルール(聖燭祭でありクレープの日)ってどんな日?…
  6. 小さな物(語尾にetteがつく言葉その1):かわいいフランス…
  7. ペッパピッグ(Peppa Pig)で学ぶフランス語:どろんこ…
  8. 愛の告白:フランス・ギャル(歌と訳詞)
  9. 60年代のアイドル、フランス・ギャル、70歳で亡くなる。
  10. ビットコイン入門。仮想通貨について何も知らない人のための記事…

おすすめ記事いろいろ

  1. 飛行機に関する単語~かわいいフランス語教えます(83)
  2. アンドーシンの J’Ai Demande A L…
  3. フランス語の勉強ができる日めくり買いました~2015 Dai…
  4. 山羊とキャベツの両方に気を配らねばならぬ~フランス語のことわ…
  5. あつものに懲りてなますを吹く:フランス語のことわざ7
  6. プチ・ロベール仏仏辞書~2014年度版にのった新語たち
  7. イースターにフランス人が食べるものは何?
  8. L32 パリ・プラージュとは?
  9. 知られざるジョルジュ・サンドの生涯
  10. かわいいフランス語、教えます~その59 いろいろな青と緑

おすすめのまとめ記事

  1. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その1(L1~25…
  2. フレンチポップスの訳詞をしている記事のまとめ:その5
  3. 2013年4月開講のNHKのラジオ講座のラインナップ
  4. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その1(概要…
  5. かわいいフランス語、教えます~目次 その4
  6. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.4 第76話~第100話
  7. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(1)
  8. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~L…
  9. ニュースの記事のまとめ(1)
  10. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その2

フランス語の勉強法とか

  1. 星の王子さまの本
  2. 黒板
  3. 2018年フランス語日めくりカレンダー

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. レトロなソファ

    虎と小鳥のフランス日記

    第32話 マルシェ・レトロ「虎と小鳥のフランス日記」
  2. 父の日

    フレンチポップスの訳詞

    Un pere (父) シメーヌ・バディ、歌と訳詩
  3. nine muses

    数字

    フランス語の数字【第10回】~9(ヌフ)
  4. 野菜サラダ

    フランスの広告

    もう少し成長しないとね:CMのフランス語
  5. 緑の葉っぱ

    虎と小鳥のフランス日記

    復興への願いをこめて~バイオリンと『雨ニモマケズ』
PAGE TOP