station

フレンチポップスの訳詞

歌と訳詞:「あなたが旅立つというので」~フランソワーズ・アルディ 後半

フランソワーズ・アルディがジャック・デュトロンとデュエットしている

Puisque vous partez en voyage
あなたが旅立つというので

の訳詞の続きです。



Puisque vous partez en voyage あなたが旅立つから

今回は電車がうつっている動画を選びました。

きょうは開始2分後のセリフからです。
それでは訳詞に挑戦!

[Françoise] Hé bien voilà, vous avez une place tout à fait tranquille
Sans voisine, sans vis-à-vis, personne pour vous déranger.
[Jacques] Il espère que c’est non-fumeurs au moins.
[Françoise] Décidément, vous êtes incorrigible ! Et moi qui pensais
Qu’un peu d’isolement vous aiderait à vous détendre…
[Jacques] Et puis quoi encore ? Ah là là !

ほらあそこ、とっても静かな席があるわ。
隣の人はいないし、向かいの人もいない。あなたの邪魔をする人は誰もいないの。
彼は少なくともそこが禁煙席だと願いたい。
全くもう、本当にあなた、手に負えない人ね。私はね、
あなたがゆったりできるように、静かなほうがいいと思ったのよ
それで、まだ何かあるの?やれやれ。

あなたが旅立つというので
僕に約束したね、かわいい人
14日、毎日手紙を書くと
毎朝か、それよりもっと多く、君の顔が見られるように
窓をおろしてね、お願い
ああ、最悪だ、落ち込むよ
私はパリが嫌いになるわ

車掌が「ご乗車願います」って叫んでるな、
いやな奴め。彼はそんなことはよくわかってる
私は残らないといけないことも、でも私誓うわ
もう一度合図があったら、あなたと一緒に行くの

私の愛をたった一つのスーツケースにつめて
他に何があるというの?知ったことじゃない
あなたが旅立つというので
私も一緒に行くわ

※歌詞はこちらを参考にしました⇒Francoise Hardy Lyrics – Puisque Vous Partez En Voyage (duet with Jacques Dutronc)

前半はこちら⇒歌と訳詞:「あなたが旅立つというので」~フランソワーズ・アルディ 前半 前半では、この曲のオリジナルもご紹介しています。

単語メモ

vis-à-vis  向かいの人

non-fumeurs  禁煙席

incorrigible  矯正できない、手に負えない

isolement  孤独、孤立

décidément  まったく、確かに

se foutre  問題にしない

enfoiré  バカ、間抜け

non-fumeurs  禁煙席

この男性の持っている切符は自由席でしょうね。
恋人は「ほら、あそこにいい席がある。誰もまわりにいないから、リラックスできるわ」と言ってますから。

それに対して、男性は「少なくとも禁煙席でお願いしたい」と答え、彼女は「全くもう」と返しています。

ということは、本当は男性は喫煙者で、たばこを吸わないとリラックスできないのでしょうね。



ノルウェン・ルロワとフランソワ・モレルのバージョン

ノルウェン・ルロワとフランソワ・モレルが歌うPuisque vous partez en voyageです。

ボルドー=サン=ジャン駅(gare de Bordeaux-Saint-Jean)で撮影したもの。歌はこの2人のほうがうまいですね。歌詞にあわせた小道具も少し登場します。

☆ノルウェン・ルロワの曲はこちらでも紹介しています⇒L50 ケルト音楽の魅力

鉄道関連記事もどうぞ:
パリのリヨン駅~虎と小鳥のフランス日記第64話

L37 フランスの鉄道事情

SNCF(フランス国有鉄道)の発車案内、聞き取れる?

別れがつらいので、結局彼女も彼についていく、というオチですね。こういう衝動的なカップルは、衝動的に別れてしまうものです。

それでは、次回の歌の記事をお楽しみに。






雪ニューヨーク州バッファローで記録的な大雪前のページ

かわいいフランス語教えます~その47 化粧品 その3(終)スキンケア続き次のページ化粧品

ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. 2021年版、フランス語学習用カレンダーのレビュー。テーマはファッション。
  3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

関連記事

  1. カプリ

    フレンチポップスの訳詞

    『カプリの恋の物語』エルヴェ・ビラール~歌と訳詞

    フレンチポップスの訳詞をするシリーズ。今回は『カプリの恋の物語』という…

  2. 飛行機

    フレンチポップスの訳詞

    ジェットラグ(Jet Lag)・シンプルプランのフランス語版の訳詞

    カナダのケベック州、モントリオール出身のSimple Plan(シンプ…

  3. モノクロ

    フレンチポップスの訳詞

    En noir et blanc(白黒で)Séverin:歌と訳詞

    フレンチポップスを聞きながら、フランス語になじむシリーズ。今回…

  4. 緑の葉

    フレンチポップスの訳詞

    エルトン・ジョンの「僕の歌は君の歌」のフランス語版(歌と訳詞)

    私の大好きな曲のフランス語のカバーをご紹介します。エルトン・ジ…

  5. チョコレート

    フレンチポップスの訳詞

    とてもかわいい「チョコレートの歌」(La chanson chocolat) :歌と訳詞

    もうすぐバレンタインデーですね。今回は、チョコレートのようにスイートな…

  6. 電車の駅

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:「あなたが旅立つというので」~フランソワーズ・アルディ 前半

    フランソワーズ・アルディが元ご主人のジャック・デュトロンとデュエットし…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

スポンサーリンク



新しく書いた記事です。

  1. 使い捨てマスクが野生動物たちを殺してしまう。
  2. スーパーで買い物する:ペッパピッグのフランス語(7)
  3. Brexit:安堵と不安を感じる漁師たち。
  4. フランス人が大事にしているガレット・デ・ロワを食べる習慣
  5. 使い終わったツリーはどこに、どうやって捨てるべきか?
  6. 革新的なデザイナー、ピエール・カルダン、98歳で亡くなる。
  7. 雪だるまの作り方:ペッパピッグのフランス語(6)
  8. プラスチックを使わないゼロ・ウエイスト生活(後編)
  9. 世界の人、全員がクリスマスをお祝いするの?
  10. Le Dernier Noël (最後のクリスマス):Le …

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

フランス語の勉強法とか

  1. 星の王子さまの本
  2. 黒板
  3. 2021年の日めくり

アーカイブ

PAGE TOP