カトリーヌ・ドヌーヴ

フレンチポップスの訳詞

映画『シェルブールの雨傘』のテーマの訳詞

きょうは、映画「シェルブールの雨傘 (Les Parapluies De Cherbourg)」のテーマの歌詞を訳してみました。

というのも、映画関係者の方からこんなメッセージをいただいたからです。

この度11月16日から全国の劇場でスクリーン・ビューティーズVol.2カトリーヌ・ドヌーヴと題しまして、ドヌーヴ主演3作品「暗くなるまでこの恋を」「恋のマノン」「シェルブールの雨傘」をデジタルリマスター版で上映いたします。

この記事のトップの写真もそのメッセージに添付されていたものの、上の方をトリミングしたものです。

以前アメブロでドヌーブのことを書いたら、「大好きです!」という方が多かったので、この映画の上映のこともお伝えすることにしました。



シェルブールの雨傘~テーマ曲

彼女の代表作の一つ、「シェルブールの雨傘」のテーマをお聞きください。歌は、ソプラノ歌手のジェシー・ノーマン。ピアノは作曲したミシェル・ルグラン。

※初めはオリジナルのダニエル・リカーリの歌の動画を貼っていたのですが、削除されたので、ジェシー・ノーマンバージョンに変えました。ルグランとノーマン、異色の組み合わせですが、味わい深いですね。

Depuis quelques jours je vis dans le silence
Des quatres murs de mon amour
Depuis ton départ l’ombre de ton absence
Me poursuit chaque nuit et me fuit chaque jour

ここ数日間、私は沈黙の中で生きているわ
私の愛の4つの壁に囲まれた沈黙
あなたが行ってしまってから、あなたがいないという影が
毎晩私を追いかける。お昼になると気を紛らわしているの

もう誰にも会わず、私のまわりにうつろな世界を作ったの
もう何もわからない、だってあなたがいないと、私はゼロなのだから
私は何もかも捨てたの、だってもう、愛の歌を奏でているまぼろしは見えないから

ああ、あなたなしで生きてなんかいけない
できないわ。行かないで。私、死んでしまう
あなたがいないその瞬間、私は存在していない
でも、私の愛だけは残るの

愛しいあなた、私は生涯待っているわ
私のそばにいて、戻ってきて、お願いだから
あなたが必要なの。あなたのために生きたいの
ああ、愛しい人、行かないで

2人は駅のプラットフォームで別れた
最後のまなざしを交わして、2人は離れた
ああ、愛しているわ。行かないで

※歌詞はこちらです⇒Michel Legrand – Les Parapluies De Cherbourg Lyrics

単語メモ

カトリーヌ・ドヌーブ

se fuir (悩みや苦しみから)逃避する、気を紛らす
renoncer à ~を捨てる
supplier 懇願する

Les Parapluies De Cherbourg 1964年『シェルブールの雨傘』

この曲はお別れの歌です。

ドヌーブ扮するジュヌヴィエーブの恋人のギィがアルジェリア戦争の兵役を務めるために別れなければならなかったのです。

「生涯待ってる」…と言っていたけど、半年後に彼女は別の人と結婚してしまうんですね。そのとき、ギィの子どもを身ごもっていたのですが、金持ちの宝石商に「その子は一緒に育てましょう」と言われて。

あとは映画をごらん下さい。

こちらは色とりどりの傘が美しいオープニングクレジット
2分

この映画はセリフがすべて歌のミュージカルです。監督は、この映画でカンヌ国際映画祭のグランプリを獲得したジャック・ドゥミ。 

ジャック・ドゥミについてはこちらに詳しく書いています⇒ジャック・ドゥミって知ってる?

さて、一緒に上映される2つの作品にも簡単にふれておきます。

La Sirène du Mississipi 1969年 暗くなるまでこの恋を

トリュフォー監督の作品。原作は、アメリカのコーネル・ウールリッチがウィリアム・アイリッシュ名義で書いた Waltz into Darkness(暗闇へのワルツ)。

こちらはテレビで放映したときのスポット広告です。

「暗くなるまでこの恋を」というタイトルだとロマンチックですけど、女性のせいで破滅する男の話です。

La Sirène du Mississipiはミシシッピから来た人魚。sirèneは美しい声で水夫をたぶらかして殺してしまうあのsirèneです。

セイレーンについてはこちらに書いています⇒セイレーンの伝説~自分の歌を歌うこと



Manon 70 1968年 恋のマノン

ジャン・オーレル監督の作品。原作はプレボーの「マノン・レスコー Manon Rescaut」。舞台を現代(1968年当時)に移しています。

冒頭の空港は日本という設定のようですが、なんだか不思議な雰囲気ですね。

原作ではマノンは贅沢が大好きな美少女ですが、この映画では、ドヌーブが艶っぽくマノンを演じています。

ドヌーブは1943年生まれなので、当時、25歳ですね。にしては、大人っぽいというか、まあ25歳は大人なんですけど。

当時のファッションも見どころです。

以上の3作品、11月16日から、「スクリーン・ビューティーズVol.2カトリーヌ・ドヌーヴ」というタイトルで、全国で順次上映とのことです。






ピックアップ記事

  1. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  2. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。
  3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

関連記事

  1. リンゴの花

    フランスの暦、年中行事

    歌と訳詞:『春は歌うよ』クロード・フランソワ その1

    今月はクロード・フランソワ(1939年-1978年)の春の喜びを歌った…

  2. 赤いドレス

    フレンチポップスの訳詞

    アイドルを探せ:シルヴィ・バルタン(歌と訳詞)

    フレンチ・ポップスでフランス語を学ぶシリーズ、きょうはシルヴィ・バルタ…

  3. クリスマス

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:プチ・ギャルソン(小さな男の子)

    クリスマスにちなんだ曲をご紹介します。1960年代に発売され、…

  4. コーヒー
  5. ちょうちょ

    フレンチポップスの訳詞

    映画 Le Papillon(パピヨンの贈りもの)の歌(訳詞)

    「パピヨンの贈りもの」(Le Papillon)という映画のエンドロー…

  6. コーヒー

    フレンチポップスの訳詞

    ジャック・プレヴェールの詩『朝食』は複合過去の学習に最適

    ジャック・プレヴェールの有名な詩に、Déjeuner du matin…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. 黒い森のさくらんぼケーキの簡単レシピ:フランスのお菓子34
  2. 深い愛(Un amour profond):アクセル・レッド…
  3. なぜノルマンディー上陸作戦は伝説となったのか?(1)
  4. サーカスに関する単語:かわいいフランス語教えます(135)
  5. ゼロ・ウエイスト(Zéro déchet)とは?
  6. 2019年、欧州議会議員選挙の結果はいかに?
  7. 小さな舟で(Dans un petit bateau):ロベ…
  8. 第72回カンヌ国際映画祭が始まったニュース。
  9. 水に関する単語:かわいいフランス語教えます(134)
  10. どうして第二次世界大戦が起きたのか?(子供むけの簡単な説明)…

おすすめ記事いろいろ

  1. 【簡単レシピ】チョコレートチップクッキーの作り方~バレンタイ…
  2. モンテリマールのヌガーの作り方:フランスのお菓子(31)
  3. 映画『マリー・アントワネットに別れをつげて』予告編のフランス…
  4. かわいいフランス語教えます~その52 ソーイング(裁縫)の単…
  5. 求職中の人は口座維持費が無料に。CIC(フランスの銀行)のC…
  6. 生地の柄の名前~かわいいフランス語教えます(107)
  7. 2013年、春夏流行のヘアスタイル~後編~ソバージュとワンシ…
  8. おにぎりの作り方をフランス語で説明するには?
  9. 名言その7~愛にちなんだ言葉~愛するとは互いが同じ方向を見る…
  10. 「まいにちフランス語」45:L67 接続法現在 その1

おすすめのまとめ記事

  1. 動画教材『不思議の国のFrance』関連記事の 目次
  2. フランス映画の予告編の記事のまとめ
  3. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その1(L1~25…
  4. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その2(1課…
  5. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その1(概要…
  6. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その3(48…
  7. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その2
  8. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(1)
  9. フレンチポップスの訳詞をしている記事のまとめ:その5
  10. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.4 第76話~第100話

フランス語の勉強法とか

  1. フランス語の日めくり
  2. 星の王子さまの本
  3. 黒板

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP