家の前のブランコ

フランス映画

映画 Dans la maison 予告編のフランス語 その2 邦題『危険なプロット』

フランソワ・オゾン監督の最新作«Dans la maison»の予告編のフランス語を学習中です。

タイトルの意味は「家の中」。放題は「危険なプロット」です。



危険なプロット予告編

きょうは1分1秒のところから最後までのフランス語をチェックしました。

スクリプトにざっと和訳をつけています。

Pourquoi tu es passé au présent ?

どうして現在形で書いているんだ?

C’est une manière de rester dans la maison.

まだ家の中にいるということを伝えるためです。

Je ne sais pas ce que tu cherches.

あなたが何を探し求めているのかわからないわ。

J’essaie juste de lui apprendre la littérature.

僕は単に彼に文学を教えようとしてるだけだ。

Il y a une seule question que tu dois te poser: ‘Que va-t-il se passer ?’

きみがここで自分に問うべきことはたった一つだ。
それは「これから何が起こるのか?」だ。

Il les a regardés faire l’amour !

彼は、あの人たちが愛しあっているところを見ていたのよ!

Mais ce sont des personnages de fiction, Jeanne !

でも、物語の中の登場人物だよ、ジャンヌ。

Tout ça devient de plus en plus crédible et de plus en plus dangereux.

みんな、どんどん本当のことみたいになってるわ。
どんどん危険なほうに。

Tu es allé trop loin.

行きすぎだよ。

C’est vous qui m’avez poussé là-dedans.

中に入り込むように言ったのは先生です。

Oublie les Rapha.

ラファの家族のことは忘れろ。

Je veux continuer à être rassuré.

僕はずっと大丈夫だと思っていたいんだ。
(直訳:僕は安心し続けていたい)

Ça va mal finir, je le sens, ça va mal finir.

とんでもない結末になるわ。わかるのよ。ひどい結末になるのが。

Vous avez humilié mon fils en public.

あなたは僕の息子をみんなの前で辱めたんだ。

Tu as merdé.

ろくでもない失敗だ。

J’ai corrigé son devoir !

僕は彼の宿題を添削しただけです。

Là, il te manipule. Tu veux lui apprendre la littérature mais c’est lui qui te donne une leçon.

ここで、彼はあなたをあやつってるわ。あなたは彼に文学を教えたい、
でもあなたに教訓を与えているのは彼のほうなのよ。

Je pars à la recherche d’une fin, une fin pour Monsieur Germain. Une fin pour mon professeur.

僕は結末を探し始める。それはジェルマン先生の結末。僕の先生の最後。

スクリプトはこちらを参考にしました⇒Bande-annonce: Dans la maison

映画の概要は初回の記事をどうぞ⇒映画 «Dans la maison» 予告編のフランス語 その1 邦題『危険なプロット』 

単語メモ

manière やり方、手法

crédible 信頼できる、信ぴょう性のある

pousser 押しやる、追い立てる

rassuré 安心した

merder 大失敗する

※補足
RaphaはRaphaelのことで、この高校生の友だち。
Monsieur Germain 国語の先生のこと

予告編を見た限りでは、フィクションと現実の境目がわからなくなってくるようです。

一つの現実は、その物語の語り手によって、語り手の数だけ違う話になりえます。

小説には一つの話を複数の視点から語る手法があります。オゾン監督はうまく、その小説的な語りに、映像という映画的な手法を合わせていそうです。



英語も仏語も堪能なクリスティン・スコット・トーマス

主要キャストの中で日本で一番知られているのは、先生の奥さん役のクリスティン・スコット・トーマス(Kristin Scott Thomas)です。

この方は1960年イギリス生まれ。もとはイギリスの女優さんですが、フランス語も堪能。

学校を卒業後、ドラマスクールに入ったところ「ろくな女優になれない」と言われたので、19歳のときオペア(Au Pair)としてパリに渡りました。オペアは、住み込みのベビーシッターです。

その後パリで演劇学校に通い、1986年のプリンスの「アンダー・ザ・チェリー・ムーン」で映画デビュー。

代表作はポランスキー監督の1992年の作品「赤い航路」(Bitter Moon)、アカデミー賞をとった1996年のイングリッシュ・ペイシェント(The English Patient)など。

クリスティンはずっとフランスに住んでおり、フランス国籍も持っています。フランス人と18年ほど結婚していたこともありました。

子ども3人をパリで育てており、自分はイギリス人というよりフランス人だと感じているそうです。

そんなものですかね。単純に計算するとイギリスに19年、フランスに34年住んでいることになりますが、仕事柄、あんまり家にいないとは思います。

彼女は2005年にフランス国家に貢献のあった人に授与されるレジョン・ドヌール勲章(シュヴァリエ)をもらっています。

※レジョン・ドヌール勲章はこちらを参照してください⇒レジョン・ドヌール勲章とは

彼女の代表作の1994年のフォー・ウエディング(Four Weddings and a Funeral)よりクリップをご紹介します。

2分31秒

クリスティン・スコット・トーマスが主演しているべつの映画の記事も書いています。

『サラの鍵』(1)~映画の予告編のフランス語

『ずっとあなたを愛している』(前編)~予告編のフランス語

クリスティンは、主演も脇役もいけますね。派手さがないせいか、そんなに日本では話題にならないようですが、好きな女優さんの1人です。






関連記事

  1. 音楽

    フランス映画

    『エール!』La famille Belier (3)~予告編のフランス語

    フランス映画の予告編を使ってフランス語を勉強するシリーズ。今回はLa …

  2. 屋根裏部屋のマリアたち

    フランス映画

    予告編のフランス語:『屋根裏部屋のマリアたち』(1)

    フランス映画の予告編のスクリプトで勉強するシリーズ。今回は、Les f…

  3. 星の王女さま

    フランス映画

    アニメ「星の王子さまと私」予告編のフランス語・後編

    アントワーヌ・サン=テグジュペリの小説、「星の王子さま」をアニメ映画に…

  4. 波止場

    フランス映画

    ジャン・ギャバンとミッシェル・モルガン~「霧の波止場」

    ジャン・ギャバンとミッシェル・モルガンという往年のフランス映画のスター…

  5. 鳩時計

    フランス語を読む練習

    アニメ:『ジャックと機械じかけの心臓』~その1

    きょうは子ども新聞の映画に関する記事の和訳です。記事のタイトル…

  6. 結婚

    フランス映画

    ヴェルヌイユ家の結婚狂騒曲~予告編のフランス語

    フランス映画の予告編のスクリプトを使ってフランス語を学習するシリーズ。…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

おすすめ記事いろいろ

  1. インディラの「最後のダンス(Derniere Danse)」…
  2. 10月から12月の言い方~フランスの暦(9)
  3. カーニバルに関する単語:かわいいフランス語教えます~その56…
  4. 『驚異の部屋』パリの剥製ショップ、デロールを訪問。
  5. Savoir Aimer~フローラン・パニー(歌と訳詞)
  6. 歌と訳詞:プレヴェールに捧ぐ~セルジュ・ゲンズブール 前編
  7. ドコモのスマホから問い合わせ下さったTさまへのお返事。スマホ…
  8. トレーシングペーパーをフランス語で何という?(第18回)
  9. かわいいフランス語、教えます~その5 パンとお菓子
  10. フランスの幸運のお守り:かわいいフランス語教えます(113)…

新しく書いた記事です。

  1. 犬の名前、特に短い名前(2音節)特集:かわいいフランス語教え…
  2. 8月13日は左利きの日。なぜ左利きの人がいるのか?
  3. 家庭で作る簡単アイスクリーム4種:フランスのお菓子(26)
  4. シャーベットができるまで。カルカソンヌのアイスクリーム工場ル…
  5. 趣味に関する単語:かわいいフランス語教えます(117)
  6. パリのエッフェル塔の楽しみ方。
  7. フリーダ・ボッカラ、Cent mille chansons …
  8. 第二次世界大戦で起きた奇跡の救出作戦、「ダンケルクの戦い」と…
  9. アラン・ドロンのダーバンのCMでフランス語を学ぶ。
  10. エモーティコン(絵文字)は言葉の世界を変えるか?

おすすめのまとめ記事

  1. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.2 第26話~50話
  2. フランス語のことわざ~目次 その1
  3. ハロウィン関連記事の目次
  4. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~L…
  5. フランス語のことわざ~目次 その3
  6. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その2
  7. 猫に関連する記事の目次~猫好きさんに捧ぐ
  8. ニュースの記事のまとめ(2)
  9. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その3
  10. フランス語のニュースの記事のまとめ(4)

フランス語の勉強法とか

  1. 黒板
  2. 星の王子さまの本
  3. ペンディクテ中
  4. 黒板
  5. penのイラスト

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. パンとワイン

    フランスのことわざ

    5月が涼しくて、6月が暑ければ :フランス語のことわざ43
  2. 車椅子

    フランス映画

    『最強のふたり』(1): 出会うはずのない2人が出会った
  3. 朝露

    ファッション

    冬場のスポーツウエアの選び方 その3 天気の悪いとき
  4. シャネルのペーパーバッグ

    名言

    名言その1~ココ・シャネル~上品な服装が引き立たせるものとは?
  5. ラ・ヴィレット公園

    虎と小鳥のフランス日記

    ラ・ヴィレット公園はパリの穴場スポット
PAGE TOP