3人の子供

フレンチポップスの訳詞

On écrit sur les murs(壁に書く)Kids United:歌と訳詞。

フランスの小中学生から成るグループ、Kids Unitedの歌う、On écrit sur les murs を紹介します。

Kids Unitedはオリジナルの曲は歌わず(よく知らないけど)、すでに世に出た歌をカバーしており、これもその1つで、2015年発売の彼らの代表曲です。

On écrit sur les murs は、私たちは壁に(文字を)書く、という意味です。

何を書くか、歌っております。



On écrit sur les murs

3分。

意外に歌詞がやさしいし、ミドルテンポで聞き取りやすいので、勉強向きではないでしょうか?

繰り返しが多いため、何度か歌えば覚えてしまうでしょう。

それでは訳詞に挑戦!

僕らは壁に書く

☆僕らは愛するものの名前を壁に書く
来るべき日のためのメッセージを
自分の血のインクで壁に書く
言いたいことを全部書くんだ☆

僕たちの周りはどこにでも
眼差しの中に希望の兆しがある
彼らのメッセージを書こう、だって夜にはみな消えてしまうから
痕跡すらも

☆~☆ 繰り返し

★力強い夢を壁に書く
希望をグラフィティにするんだ
壁に書く、愛が生まれるように
眠る世界のいつか晴れた日に★

刻んだ文字だけを、忘れないために、すべてを変えるために
皆で集まって、明日、歌おう

☆~☆ 繰り返し

★~★ 繰り返し

☆~☆ 繰り返しx2

★~★ 繰り返し

単語メモ・意訳したところなど

se lever  立ち上がる、上る

mélanger  混ぜ合わせる、寄せ集める

métissage  混血

Donnons leurs écrits 直訳:それらの書かれたものをあげよう

leurs が何をさすのか今一つ不明だったのですが、直前に出てくる眼差しの持ち主、つまり世界中の子どもたちの書いたものを、あげよう、世界に伝えよう、と解釈しました。

la force de nos rêves 僕たちの夢の力 ⇒ 力強い夢 と訳しました。

graffitiは、落書きですが、私の中で、「落書き」という言葉は、そんなに力強いメッセージに思えないので、ここはグラフィティと訳しました。

Des mots seulement gravés pour ne pas oublier pour tout changer

ここは、前から順番に訳しましたが、日本語らしく訳すと、

(希望を)忘れないために、すべてを変えるために刻まれた文字だけを(歌おう)

Mélangeons demain dans un refrain nos visages, métissages

直訳は、混ぜよう、明日、僕たちの顔をリフレインの中で、ミックスするんだ

顔を歌の中で混ぜるという言い方は日本語ではしないので、皆で集まって歌おう、としました。こう訳すと、国や人種を超えて、皆で歌おうという感じが全くでませんが。

Kids Unitedについて

Kids Unitedは、フランスの子どもたちの音楽ユニットで、歌のうまい子ばかり集まっています。

以前、このグループの別の歌を紹介しており、その記事に彼らのプロフィールを書いていますので興味のある方はごらんください。

鳥と子ども(L’oiseau et l’enfant)キッズユナイテッド:歌と訳詞

彼らのスポンサーはユニセフなので、子供の権利を守ることを主旨とした歌、またはそう解釈できる歌を歌っています。



On écrit sur les murs・関連動画

この歌はもともと、ギリシャのシンガー、Demis Roussosの1989年に発売したヒット曲です。

歌詞がついた動画。

一緒に歌いたい人向け。

歌詞をのせた動画はいくつかあり、作ってくれるのはありがたいけれど、読みにくいものが多いです。この動画もフォントの色など変える必要はないのに。

シンプルで読みやすいもの、s’il vous plaît.

On écrit sur les murs は 2015年11月に発売されたUn monde meilleurというアルバムに入っています。

*****

この歌は、11月20日の「世界子どもの日」にちなんで発売されたものです。

子供の権利は守られているかというと、あまり守られていませんね。

先日も、パレスチナの病院で、新生児が殺されたし、戦争で犠牲になるのは一番弱い子供です。

戦争していない国でも、貧しい国では、労働に駆り出されたり、借金のかたとして売られたり、金持ちの国でも虐待されたりして、本当に希望の兆しがあるのでしょうか。

私は毎年、ユニセフに寄付していますが、それより、個人的に誰かをサポートしたほうがいいのかなと考えることがあります。






マジックキングダム・パークウォルト・ディズニーを作った3つのもの。前のページ

ソルドって何?~フランスの年に2回ある大々的セールの特徴。次のページ買い物している女性

ピックアップ記事

  1. 2023年版、フランス語学習用カレンダーの紹介:テーマは「食」
  2. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

関連記事

  1. ポンヌフ

    フレンチポップスの訳詞

    恋人たち:レ・リタ・ミツコ。歌と訳詞

    レオス・カラックスの1991年の映画、「ポンヌフの恋人」(Les Am…

  2. iPhone

    フレンチポップスの訳詞

    Tapez 1(1を押して)Mélie 歌と訳詞

    Mélie(メリ)という若い女性シンガーの歌をご紹介します。2…

  3. 愛の物語
  4. ミントキャンディー

    フレンチポップスの訳詞

    パトリシア・カースのMon mec à moi(モン・メック・ア・モア)訳詞

    「虎と小鳥のフランス日記」第88話 日曜日の音楽のリハーサルのキーフレ…

  5. リュート

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:Tant que vivray(花咲く日々に生きるかぎり)~クロード・ド・セルミジ

    『恋はどんなもの』~クレマン・ジャヌカンで、ルネサンス時代の曲について…

  6. モンマルトル

    フレンチポップスの訳詞

    エリック・サティ~Je Te Veux(ジュ・トゥ・ヴ)、歌と訳詞

    フランスの作曲家でピアニストのサティの歌曲でたぶんもっとも有名なJe …

コメント

  • コメント (0)

  • トラックバックは利用できません。

  1. この記事へのコメントはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

スポンサーリンク



更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP