生誕~ラ・トゥール

フレンチポップスの訳詞

歌と訳詞:Un flambeau, Jeanette, Isabelle ~松明を持って来て、ジャネット、イザベル

きょうも私の好きなクリスマスソングをご紹介します。

タイトルは 

Un flambeau, Jeanette, Isabelle
松明を持って来て、ジャネット、イザベル

フランスのプロバンス地方に16世紀から伝わるクリスマスキャロルです。

flambeau は松明(たいまつ)です。棒の先に火をつけたやつ。昔はライトがありませんでしたので、暗闇では、松明とか、ろうそくを持って歩かなくてはなりませんでした。

日本語の曲のタイトルがわからなかったので、私の訳をつけました。

それではまずお聞きください。



松明を持ってきて、ジャネット、イザベル

3分16秒

とても美しい歌ですね。

それでは、訳詞に挑戦!

Un flambeau, Jeanette, Isabelle
Un flambeau! Courons au berceau !
C’est Jésus, bonnes gens du hameau.
Le Christ est né; Marie appelle !
Ah! Ah! Que la Mère est belle,
Ah! Ah! Que l’Enfant est beau !

松明を持って来て、ジャネット、イザベル
松明を!ゆりかごのもとに走りましょう
イエスです。村のみんなに伝えて
キリストがお生まれになったの。マリアさまが呼んでいます
ああ、なんて美しい聖母でしょう
ああ、なんて美しいおさな子でしょう

C’est un tort, quand l’Enfant sommeille,
C’est un tort de crier si fort.
Taisez-vous, l’un et l’autre, d’abord !
Au moindre bruit, Jésus s’éveille.
★Chut! chut! Qu’il dort à merveille,
Chut! chut! Voyez comme il dort!★

いけません、おさな子は眠っています
いけません、そんな大声で叫んでは
皆さん、まず静かに
物音でイエスが目をさましてしまうわ
しーっ すやすやと眠っていらっしゃる
しーっ 寝顔を見て

★~★ refrain

Doucement, dans l’étable close,
Doucement, venez un moment !
Approchez! Que Jésus est charmant !
Comme il est blanc! Comme il est rose !
☆Do! Do! Que l’Enfant repose !
Do! Do! Qu’il rit en dormant ! ☆

そっとね 馬屋の中では
そっとね さあ、来てください
近寄って イエスのなんと素敵なこと
なんて白いのでしょう、なんてピンクのほほなのでしょう
静かに おさな子はお休みになっています
静かに 眠りながら微笑んでいるわ

☆~☆ refrain

単語メモ

courons < courir 走る

berceau ゆりかご

hameau 小集落、部落

à merveille すばらしく、見事に
Il se porte à merveille.
彼はいたって元気です。

reposer (文)眠る

■クリスマスの記事の目次はこちら⇒クリスマス関連記事の目次

この曲は賛美歌にもなっています。もともとはクリスマスとは関係のない、貴族の踊るダンスの曲だったとか。確かに、ゆったりと踊るダンスにも合いそうですね。

歌詞を知らないで聞くと賛美歌というよりフォークロアみたいなのんびりとした牧歌的な歌です。

声楽バージョン

こちらは声楽です。オペラ風だと力が入るので、今いち好みではありませんが、オーケストラの演奏はいいですね。

英語バージョン

この曲は18世紀に英語の訳され、イギリスに入りました。英語では、
Bring a Torch Jeanette Isabella
というタイトルです。

英語版は女性デュオでお聞きください。



ジョルジュ・ド・ラ・トゥールの「生誕」

トップの画像は、フランスのバロック時代の画家、ジョルジュ・ド・ラ・トゥール(1593-1652)による、Le Nouveau-Né:Georges de La Tour(1648)「生誕」です。

彼はこの曲に触発されて、この絵を描いたそうです。

この人は、トランプでいかさましている絵が有名ですね。

「いかさま師」はアメブロの記事で紹介しています⇒カラヴァッジオとカラヴァッジズムを知っていますか?

それでは、皆さま、素敵なクリスマスイヴを!






ピックアップ記事

  1. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

関連記事

  1. 新学期

    フレンチポップスの訳詞

    「新学期」~フランス・ギャル(歌と訳詞)

    フランスでは9月が新学期。新学期は、 la rentrée です。…

  2. 夜の空

    フレンチポップスの訳詞

    フランシス・カブレル『死ぬほど愛する』歌と訳詞

    フランシス・カブレル 彼女を死ぬほど愛している Je l'aime à…

  3. 枯れ葉

    フレンチポップスの訳詞

    インディラの Feuille d’Automne (秋の葉っぱ) :歌と訳詞

    フランスの女性シンガー、インディラ(Indila)の Feuille …

  4. デイジー

    フレンチポップスの訳詞

    悲しみの庭~ジョルジュ・ムスタキ、歌と訳詞

    23日、ニースでジョルジュ・ムスタキが亡くなったというニュースが飛び込…

  5. 海岸
  6. クリスマスの街角

    フレンチポップスの訳詞

    「街のクリスマス」・エディット・ピアフ:歌と訳詞

    エディット・ピアフの«Le Noël De La Rue»(街のクリス…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. フランスの大型スーパー、ルクレール:CMのフランス語
  2. 最近のフランスのたばこ事情。政府は禁煙を奨励。
  3. 雨に関する言葉:かわいいフランス語教えます(126)
  4. 五月革命とは?: 1968年の5月、いかにフランスは変わった…
  5. キャラクテール:ジョイス・ジョナサン(歌と訳詞)
  6. ルノーの電気自動車、ZOE(ゾエ):CMのフランス語
  7. イスラム教徒が断食する月、ラマダン(ラマダーン)とは?
  8. ローマ数字の復習。1から100まで読めるようになろう。
  9. ダリダの Le temps des fleurs (花の時代…
  10. フランス人は働くことが好きなのでしょうか?

おすすめ記事いろいろ

  1. イネスとユニクロのコラボのニュース、新ブティックオープンの話…
  2. いつかきっと成功してみせる~映画『ココ・アヴァン・シャネル』…
  3. ローマ数字(後編)~フランス語の数字【第53回】
  4. 「街のクリスマス」・エディット・ピアフ:歌と訳詞
  5. クリスマスにまつわる単語(3)~かわいいフランス語教えます(…
  6. 歌と訳詞:こうもり~トマ・フェルセン 前編
  7. 『最強のふたり』(3): 逃げ出したいと思わないか?
  8. 工作用のりをフランス語で?【第19回】
  9. 第12回『長靴をはいた猫』
  10. 学習法のミニレポート~全員プレゼントは9月23日まで

おすすめのまとめ記事

  1. バレンタインデーとチョコレート関連記事の目次
  2. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その3(48…
  3. フランス語の名言の記事の目次
  4. フランス語入門日記~目次を作りました
  5. フランス語のCMの記事のまとめ。ディクテに最適。
  6. かわいいフランス語、教えます~目次 その1
  7. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(5)
  8. masausaさんのカレンダー収録曲の記事の目次
  9. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(3)
  10. かわいいフランス語、教えます~目次 その3

フランス語の勉強法とか

  1. 2018年フランス語日めくりカレンダー
  2. 星の王子さまの本
  3. 黒板

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. お米

    フランス語を読む練習

    グルテンフリーダイエットとは?~二つの解釈
  2. 星の王子さまの本

    フランス語の教材

    『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  3. かもめ

    名言

    人生に答えなどない、前に進むだけ(サン=テグジュペリ)名言その17
  4. レストラン ユゴー

    虎と小鳥のフランス日記

    「虎と小鳥のフランス日記」第94話 フランスのB級グルメ その1@レストラン「ユ…
  5. フランス国有鉄道のコライユ

    フランスにまつわるあれこれ

    SNCF(フランス国有鉄道)の発車案内、聞き取れる?
PAGE TOP