パリ・プラージュ

百合のFranceウォッチング

L32 パリ・プラージュとは?

百合のFranceウォッチング第32回の受講メモです。この日は3人でパリ・プラージュの話をしていました。

パリ・プラージュ(Paris Plages)とは夏場、セーヌ川河畔に設置される人口ビーチです。ポーズ・カフェでこのビーチについて詳しい話がありました。

plage (プラージュ)は「浜辺、海水浴場」という意味。

きょうのメニュー

  • 関係代名詞 qui, que
  • ポーズ・カフェ~パリ・プラージュ
  • それでは、復習行ってみよう!



    関係代名詞 qui, que

    C’est pouur les gens qui ne peuvent pas partir en vacances.
    これはバカンスに出かけられない人々のためなんだ。

    関係代名詞とは

    文と文をつなぐ(関係づける)代名詞です。

    上の文だと、
    les gens 人々
    を関係代名詞 qui で受けて、つないでいます。

    C’est pour les gens.
    Les gens ne peuvent pas partir en vacance.

    この2つをつなげています。

    代名詞なので、名詞の代わりをします。
    そして前にある名詞の説明を付け加えることができます。

    関係代名詞 qui

    qui という関係代名詞はあとに続く文で、主語の役割をするとき使います。

    Passez-moi le journal qui est sur la table.
    テーブルの上にある新聞をとってください。

    qui は le journal のことであり、あとで続く文 Le journal est sur la table において、主語になっています。このような時は qui を使います。

    なぜ主語かとわかるかというと、動詞 être (est)が続いているから。

    関係代名詞 que

    que という関係代名詞はあとに続く文で、目的語の役割をするとき使います。

    C’est une chanteuse que j’aime.
    それは私の好きな女性歌手です。

    que は une chanteuse を受けています。この単語は、続く文において J’aime la chanteuse. と動詞aimerの目的語になっています。こういうときはquiではなく、queを使います。

    ★詳しくはこちらに書いています。
    「まいにちフランス語」39:L61 関係代名詞 qui と que
    もう迷わない!フランス語の関係代名詞 quiとqueの違い

    ポーズ・カフェ~パリ・プラージュ

    書き取り

    パリ・プラージュのスペルは、Plages とSがついていて、「おや?」と思ったのですが。

    Oui «Paris Plages» a été créé en 2002. À l’époque, le mot «plage» ne prenait pas d«s» mais comme il existe une station balnéaire du même nom, le Touquet-Paris-Plage, sur les côtes de la Manche, la maire Paris a ajouté un «s» au mot «plage» et le trait d’union a été retiré.

    パリ・プラージュはどんな物ですか?

    Eh ben, la voie sur berge Georges Pompidou est fermée à la circulation sur 3 km. On déverse du sable en grande quantité pour ménager la plage. Et on installe des parasols, des transats et des palmiers pour créer une impression d’une plage naturelle.

    このイベントの発案は、パリ市長のベルトラン・ドラノエですね?

    Oui, il faut savoir que Bertrand Delanoë, maire socialiste de Paris, est aussi écologiste. Il a donc voulu, d’une part, donner un goût de vacances aux Parisiens qui ne peuvent pas se permettre de partir en vacances, d’autre part, réduire, deux mois l’été, la circulation le long des berges de la Seine pour faire baisser le taux de pollution dans le capitale.

    要約

    パリ・プラージュは2002年にできた当時、plageにSはついていなかったが、英仏海峡沿岸にル・トゥーケ・パリ・プラージュという同じ名前の海水浴場があるので、パリ市はSをつけ、あいだのトレデュニオンを取った。

    セーヌ河畔の道路、3キロを閉鎖し、大量の砂を運び込み、ビーチパラソル、デッキチェア、ヤシの木を置いて、自然の海岸のようにする。

    パリ市長、ドラノエは社会党で、エコロジストでもある。パリ・プラージュの目的の一つは、バカンスに出かけられないパリ市民に海岸を提供することと、夏場、セーヌ河畔の交通量を減らし、大気汚染を少なくしたいという狙いがある。

    単語メモ

    une station balnéaire 海水浴場

    côte 沿岸 

    la Manche イギリス海峡

    trait d’union トレデュニオン(-) 日本語でいうハイフン
    フランス語の句読点についてはこちらを⇒フランス語のアクサン(つづり字記号)と句読点のまとめ

    retirer 取り去る
    On lui aa retiré le permis de conduire.
    彼は運転免許を取り上げられた。

    voie sur berge 土手
    (voieは「道」)

    fermer (通路、すきまなどを)ふさぐ、閉ざす
    fermer une rue aux automobilistes
    ある通りを自動車通行止めにする

    circulation 通行、交通
    La circulation automobile est de plus en plus difficile à Paris.
    パリでは車の往来がますます困難になっている

    déverser qc+場所 大量に放出する、ばらまく
    déverser du sable sur un chantier
    (ダンプカーなどが)工事現場に多量の砂をおろす

    ménager 設置する、しつらえる
    ménager une salle de bain dans un appartement
    アパートに浴室を設置する

    transat デッキチェア
    transatlantiqueの略

    d’une part A, d’autre part B 一方ではA, 他方ではB
    D’une part il est travailleur, d’autre part il aime s’amuser.
    彼は勤勉だが、遊びも好きだ。

    long de ~の長さ



    パリ・プラージュはこんな感じ

    2009年のパリ・プラージュのPVです。

    ポーズ・カフェで話のあったように、2002年から2005年まではParis-Plageという名前で、2006年以降はParis Plages という表記になりました。

    ル・トゥーケ・パリ・プラージュという海水浴場と登録商標をめぐって、訴訟がおこったのだそうです。

    なるほど。名古屋市が「草津温泉」という温泉を街の真ん中に設置した感じでしょうか(できないでしょうが)。そして、名前は「名古屋草津温泉」にするとか…

    ドラノエ市長は自身がゲイであることを公表していることで有名(?)ですが、とても企画力のある方ですね。

    レンタル自転車のヴェリブを考案したのも彼(とスタッフ)。ドラノエ市長がパリの市長になってから、パリの大気汚染が30パーセント減少したと言われています。

    結果を出す方です。






    ピックアップ記事

    1. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
    2. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
    3. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。

    関連記事

    1. ウエディングケーキ

      百合のFranceウォッチング

      L42 フランス人の結婚観

      ラジオ講座『百合のFranceウォッティング』第42課の受講メモです。…

    2. 自転車競技選手

      百合のFranceウォッチング

      L33 ツール・ド・フランスとは?

      藤田先生のラジオ講座初級編、第33課の受講メモです。きょうは3…

    3. 枯葉

      百合のFranceウォッチング

      歌と訳詞:プレヴェールに捧ぐ~セルジュ・ゲンズブール 前編

      NHKのラジオ講座「まいにちフランス語」の秋季講座のストリーミングが今…

    4. ノートルダム(パリ)

      百合のFranceウォッチング

      L72 フランスでよくある名前の代名詞~ポールとピエールとジャック

      NHKのラジオ講座、藤田先生の初級編、『百合のFranceウォッチング…

    5. RERのサイン

      百合のFranceウォッチング

      L26 RER (首都圏高速交通網)って何?

      百合のFranceウォッチング第26課の受講メモです。この回で…

    6. モンパルナス

      百合のFranceウォッチング

      L14 パリのモンパルナス地区ってどんなところ?

      「まいにちフランス語」、百合のFranceウォッチングの第14課の受講…

    コメント

    1. この記事へのコメントはありません。

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    *

    日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

    お気に入りに登録してね♪

    CTL+D でお気に入りに登録。

    Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

    follow us in feedly

    更新情報をメールで配信中

    メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

    新しく書いた記事です。

    1. ルノーの電気自動車、ZOE(ゾエ):CMのフランス語
    2. イスラム教徒が断食する月、ラマダン(ラマダーン)とは?
    3. ローマ数字の復習。1から100まで読めるようになろう。
    4. ダリダの Le temps des fleurs (花の時代…
    5. フランス人は働くことが好きなのでしょうか?
    6. シリアのドゥーマで何が起こったのか?
    7. 13日の金曜日の迷信、あなたは信じますか?
    8. 動物の名前:かわいいフランス語教えます(125)
    9. Dommage (ドマージュ):ビッグフロー・エ・オリー、歌…
    10. ペッパ・ピッグで学ぶフランス語2:春(エッグハント)の巻、前…

    おすすめ記事いろいろ

    1. フランス語の数字【第32回】1-100の復習と数字の練習がで…
    2. パリに住むメリットは何ですか?dontを使って答えてください…
    3. 代名詞の地獄にはまる~入門日記第18回
    4. 髪の毛に関する単語~かわいいフランス語教えます(97)
    5. 映画「ノーと私」予告編のフランス語 前編
    6. 静かな決意~masausa、penのおまけコーナー【最終回】…
    7. 内部告発者になること
    8. バレンタインデーの歴史とフランスの愛の日の事情。
    9. フランス語の数字【第25回】31 – 40
    10. 5月8日、ヨーロッパ戦勝記念日(VEデー)の起源とは?

    おすすめのまとめ記事

    1. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(1)
    2. 猫に関連する記事の目次~猫好きさんに捧ぐ
    3. 『タイトルのフランス語』の記事の目次
    4. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(4)
    5. フランス語のニュースの記事のまとめ(3)
    6. フランス語のCMの記事のまとめ。ディクテに最適。
    7. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その3(L51~L…
    8. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その3
    9. かわいいフランス語、教えます~目次 その4
    10. クリスマス関連記事の目次 2013年版

    フランス語の勉強法とか

    1. 2018年フランス語日めくりカレンダー
    2. 黒板
    3. 星の王子さまの本

    お問い合わせはこちらから

    お問い合わせはこちらからどうぞ

    封筒
    ⇒お問い合わせフォームへ


    お気軽に^^

    ☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

    アーカイブ

    1. Todoリスト

      私のお気に入り(レビュー)

      私のTo-doリスト~A5ツイン手帳で管理 
    2. ブラウニー

      パッケージのフランス語

      【第24回】チョコレートチップブラウニーをフランス語で?
    3. リール

      不思議の国のフランス

      リール名物フリカデル。中身の肉の正体は?
    4. eighteen

      数字

      フランス語の数字【第20回】~18(ディズュイット)
    5. masausa 謹賀新年

      おまけコーナー

      masausaさんのカレンダー収録曲の記事の目次
    PAGE TOP