ペンディクテ中

フランス語の勉強法

フランス語のアクサン(つづり字記号)と句読点のまとめ

フランス語の文章に出てくる文字以外のちょっとした記号(たとえば à の上にのっている点のような棒のようなもの)は慣れないとわけがわからないと思います。誤植かな、印刷の汚れかな、と思ったり(それはないかも)。

でもみんな意味があって存在しています。きょうはそんな記号を表にまとめました。



綴り字記号と句読点

これらの記号はアクサンと句読点にわけることができます。

アクサンは綴り字記号で、たとえば、 préférée のeの上についてるものです。

ほかの例をあげると、s’il vous plaît の i のうえについている傘というかしょうゆのマークみたいなやつ。

これはアクサンシルコンフレックスですが、ここにつけることになっているので、つけないと試験では減点です。

句読点は文を読みやすく、わかりやすくするためにつける記号。代表的なのは、文の最後につける «.»(ポワンという名前です)

各種試験のディクテ(書き取り)では、句読点も読み上げられます。

たとえば«Pour elle,» というフレーズは«Pour elle virgule» と読み上げられます。

«,» virgule ヴィルギュル は日本語や英語でいうところのカンマです。

よく出てくる句読点はその発音を聞いて、該当する記号を書けるようにしておく必要があります。

アクサンも句読点もただの飾りではありません。それは日本語の濁点や半濁点が気分によってつけたりつけなかったりするものではないというのと同じです。また文の最後には「。」をつけるべきなのに、文中に入れると変ですよね?

«,»をつける場所は個人差があり、その点についてそんなに深く考える必要はないのですが、一応みんな理由があって存在していることを心にとどめておきましょう。

下記にこれだけ知っていればとりあえず対応できるだろうというものを表にしました。アクサンはアクサンの名称としては読み上げられませんので、名前を無理に覚える必要はないです。

フランス語のアクサンと句読点

名称 記号 読み  例/備考
les signes orthographiques      
accent aigu ´ アクサンテギュ é
accent grave ` アクサングラーヴ à,è,ù
accent circonflexe ^ アクサンシルコンフレックス â,î,û,ê,ô
cédille ¸ セデューユ ç (ça ço çu)
tréma ¨ トレマ ï ,ü,ë
apostrophe アポストロフ a,e,i の省略を意味する
trait d’union トレ・デュニオン l’arc-en-ciel
       
les signes de ponctuation      
point . ポワン  
virgule , ヴィルギュル  
point-virgule ; ポワン・ヴィルギュル 並置された節の前
deux points : ドゥ・ポワン 説明や列挙の前
point d’interogation ! ポワン・ダンテロガスイオン  
point d’exclamation ? ポワン・デクスクラマスイオン  
points de suspension ポワン・ドゥ・サスポンスィオン 文の省略
tiret ティレ 会話の前(話者の交換)
guillemets «» ギュメ 引用符
parenthèses () パランテーズ  
       
majuscule   マジュスキュル 大文字
minuscule   ミニュスキュル 小文字

アクサンの発音を確認できる動画

■それぞれの記号の読み方。1分19秒

■記号の読み方、使い方の説明、最後に実際のディクテの例。わかりやすいです。約3分

【補足】
●トレデュニオンとティレ:ともに横棒でそっくりですが、ティレのほうが長いです。

Trait d’union ( – ) · Tiret ( – ) ← Trait d'union – Wikipédiaより。

ちなみに、このページにはここにない句読点の名前ものっています。

トレデュニオンは連結符で、たとえば、qu’est-ce que に出てくるものです。ティレは小説などの会話で、引用符を使わない場合、以下のように使って台詞だということを示しています。

– Un quoi?
– Un champignon !  

ティレを使う場合であっても、トレデュニオンを代用して使うことも多いみたいですね。正式には使い分けたほうがいいそうです。

たとえば
二語で一語の名詞を作っている時に使う横棒はトレデュニオン
Le chou-fleur est comestible.
カリフラワーは食べられる。

文中の語を説明している部分を区別するときはティレ
Le chou – fleur de la plante du même nom – est comestible.
カリフラワーは、それは同名の植物の花であるが、食べられる。

ティレでかこまれている(ほかと区別している)部分はLe chouの説明です。
                      



句読点を使うときのスペースの開け方

※ここでいうスペースは半角です。

■ point(.) と virgule(,)は前にスペースはなく後ろだけ。
Il a vu Pierre, Paul, Jacques et les autres. Tous allaient bien.

■ point-virgule(:), point d’interrogation(?), d’exclamation(!), deux points(;)
前と後ろにワンスペースずつあける
Qui sera là pour les accueillir ? Personne ; à moins que tu ne te déplaces !
*2つのパーツからできている句読点は前後にスペースをあける、と覚えるとよい。

■ parenthèses () :前のかっこの前にワンスペース、後ろのかっこの後ろにワンスペース
Il nous a écrit : “J’arriverai demain (ou après-demain) à Paris.” Mais il n’est pas venu.

■ guillemets «» :それぞれのかっこの前後にワンスペース
Il nous a écrit : « J’arriverai demain (ou après-demain) à Paris. »

■ apostrophe(‘) と trait d’union(-)
スペースはなし。トレデュニオンは前後をあけるとティレだと誤解される可能性あり。文脈からわかるでしょうか。
Nous l’avons vu à Saint-Tropez.

■ tiret ( – )
ティレは説明がなかったのですが、会話文で文頭にきているときは「星の王子さま」を見るとインデントしています。そして、うしろにワンスペース。
    – Que vous êtes belle !

■ points de suspension …
前はスペースなし(文に直接つづけて)うしろにワンスペース
Ah ! je me réveille à peine… Je vous demande pardon… Je suis encore toute décoiffée…

■ 句読点が続けてでてくるときは前の句読点がうしろにスペースをあけなければいけないもので、その次の句読点が前にスペースを開けなければいけないものの場合は、ひとつのスペースを両方のスペースとして兼ねているようです(言ってる意味わかりますか?)
Mais, comme il disait : « On ne sait jamais ! »

このあたりはそんなに神経質にならなくてもいいと思います。

以上、Grammaire : Les espaces et la ponctuationを参考にしました。例文はこのページからのものと、「星の王子さま」からとりました。

この記事は以前アメブロに書いたものを書き換えました。

説明不足、あるいは間違いなどありましたら、コメントなどで教えてください。






ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  3. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。

関連記事

  1. フランス語を学ぶpen

    フランス語の勉強法

    フランス語の達人になるために~その1

    フランス語の達人養成講座に先立って行われたスカイプミーティングから、D…

  2. iPod touch

    フランス語の教材

    学習におすすめのサイト~清水先生に聞きました~後篇

    翻訳講座の清水先生との面談内容をシェアしています。後篇のきょうは、先生…

  3. pen・ありがとう

    フランス語の勉強法

    勉強法ミニレポート~皆さんの感想をご紹介

    8月22日から一ヶ月限定で、希望者全員にプレゼントしている勉強法のミニ…

  4. ニュースペーパー

    フランス語の勉強法

    有料になっちゃった!~子ども新聞 1jour1actu !

    ☆2017/07/30追記:1jour1actu ! 最近は以前のよう…

  5. パリ

    不思議の国のフランス

    フランス語の会話で日本人が1番苦手なこととは?~『不思議の国のFrance』番外篇

    フランスダイレクトスクールが毎週土曜日に配信している動画教材『不思議の…

  6. 本屋

    フランス語の教材

    フランス語の達人になるために~その2

    フランス語脳プロジェクトの達人講座開始前のスカイプミーティングより、一…

コメント

    • でみ
    • 2013年 6月 21日

    こんにちは!仏検前なので参考になりました!ディクテのときに役立てたいと思います。
    ところで、私のブラウザから拝見すると、表のティレのスペルで途中にスペースが入っているように見えます。プラウザはChromeです:)

      • フランス語愛好家
      • 2013年 6月 22日

      でみさん、こんにちは。コメントありがとうございます。
      お役に立てば、何よりです。
      ティレ、私もスペースが入っているように見えます。
      でも、これスペース入ってないんです。
      エクセルで表を作ってから、テーブルタグを生成するジェネレーターで
      作ってみたんですが、そのせいかもしれません。
      今後、表を手直しすることがあったら、そのときは手打ちをしようと
      思います。

    • うるる
    • 2013年 6月 21日

    おお、これは私にぴったり! このまえのディクテの課題ではがんばって毎回「ぽワン、ヴィルギュル」とかこうとした。
    ポワンは途中で.だと気が付いたけれど、ヴぃるぎゅるはさいごまで「なんだ、それ?」とおもっていんちきつづりを書き続けたわ~。
    penさんありがとう。なんか本格的な内容で感激!!

      • フランス語愛好家
      • 2013年 6月 22日

      うるるさん、こんにちは。コメントありがとうございます。
      ヴィルギュルね~、これあんまり有名じゃないから、
      私も、これを知ったのはわりに最近かもしれません。
      学校でフランス語を習っている人は、こういのがのってる
      教科書を持ってるとは思うけど。
      お役に立てばうれしいです。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. イスラム教徒が断食する月、ラマダン(ラマダーン)とは?
  2. ローマ数字の復習。1から100まで読めるようになろう。
  3. ダリダの Le temps des fleurs (花の時代…
  4. フランス人は働くことが好きなのでしょうか?
  5. シリアのドゥーマで何が起こったのか?
  6. 13日の金曜日の迷信、あなたは信じますか?
  7. 動物の名前:かわいいフランス語教えます(125)
  8. Dommage (ドマージュ):ビッグフロー・エ・オリー、歌…
  9. ペッパ・ピッグで学ぶフランス語2:春(エッグハント)の巻、前…
  10. 続・春をイメージさせる言葉:かわいいフランス語教えます(12…

おすすめ記事いろいろ

  1. 数字、曜日などの記事へのリンク集~「まいにちフランス語」4:…
  2. L34 パリの夏はどんどん暑くなっている?
  3. 「まいにちフランス語」50:L72フランス語6文型 その3
  4. いつかきっと成功してみせる~映画『ココ・アヴァン・シャネル』…
  5. 2013年秋冬ファッションのトレンド その5~マニッシュスタ…
  6. 2014年春夏のバッグのトレンド[第4回(終)]ロックンロー…
  7. Dansons la capucine parフランス語をし…
  8. ヴィエノワ(ネスレ)のCMのフランス語
  9. フランス語で新年のあいさつはどう言う?(2016年版):年末…
  10. ブログと著作権法について その4

おすすめのまとめ記事

  1. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(1)
  2. 『ベルサイユのバラ』新作その2が週刊マーガレット第22号(1…
  3. かわいいフランス語 目次 その5:ネーミングの参考に
  4. 猫に関連する記事の目次~猫好きさんに捧ぐ
  5. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(2)
  6. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その2
  7. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その3
  8. フランス語のことわざ~目次 その2
  9. 2013年4月開講のNHKのラジオ講座のラインナップ
  10. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その2(1課…

フランス語の勉強法とか

  1. 2018年フランス語日めくりカレンダー
  2. 星の王子さまの本
  3. 黒板

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. 水曜日

    フランスの暦、年中行事

    水曜日はメルクリウスの日:フランス語の暦(13)
  2. マリー・アントワネット

    フランス映画・テレビ

    映画『マリー・アントワネットに別れをつげて』予告編のフランス語~前編
  3. パサージュ・デュ・グラン・セール

    虎と小鳥のフランス日記

    パサージュ・デュ・グラン・セール その1~「虎と小鳥のフランス日記」第133話
  4. アベス広場

    虎と小鳥のフランス日記

    ブドウ収穫祭・その2 非結婚式~「虎と小鳥のフランス日記」第22話
  5. フランス語脳プロジェクト

    名詞構文と名詞化のコツ~仏作文力養成講座第5回 後半
PAGE TOP