フランスのカフェ

百合のFranceウォッチング

L67 フランス人にとってカフェとは?

『百合のFranceウォッチング』第67課の受講メモです。

今週は夕食ですね。この講座のスキットはストーリー展開はなく、いつもみんなでしゃべってます。

きょうはピエールの質問に答えて、百合が、フランスの好きなところをあげています:

le marché, les terrasses de café, les artistes qui jouent dans la rue, les côtes bretonnes
マルシェ、カフェのテラス、大道芸人、ブルターニュの海岸

というわけで、ポーズカフェのトピックはフランスのカフェです。

きょうのメニュー

  • つなぎの表現
  • ポーズカフェ~カフェ
  • それでは復習行ってみよう!



    つなぎの表現

    par exemple たとえば
    説明するときなどに使われるつなぎの表現をいくつか学びました。
    donc, c’est-à-dire, ainsi といったものです。

    一つだけ書いておきます。

    sur ce point その点では
    Vous avez raison sur ce point.
    この点ではあなたが正しい。

    会話と書き言葉という違いはありますが、
    こちらの記事が多少参考になると思います。
    自由作文の型とコネクターロジック~仏作文力養成講座第6回 後半



    ポーズカフェ~カフェ

    書き取り

    Surtout l’été dans seulement à Paris mais dans n’importes quelles villes ou villages de France, on peut voir beaucoup de gens bavardent en terrasses de café jusqu’à une heure tardive tout en buvant un café ou une bière.

    Chacun a son café attitré et les habitués s’installent au comptoir pour bavarder avec le patron.

    フランスのカフェでは、アルコールを飲んだり、食事もできますよね。

    C’est exact. Nombreux sont les clients qui consomment des repas légers comme une omelette ou un croque-monsieur.

    En ce sens, les cafés sont plus proche des izakayas que de kissatens. À la différence du Japon, avec un repas, même léger, en France on ne commande pas de café mais plutôt une bière, un verre de vin ou encore une eau minérale.

    要約

    夏は、パリにかぎらず、フランスのどの街や村でも大勢の人が夜遅くまでカフェのテラスで、おしゃべりをしている。

    みんな行きつけのカフェがあり、常連客がカウンターで店主と話している。

    カフェでオムレツやクロックムッシュなどの軽い食事をとる人が多い。だから、フランスのカフェは、日本の喫茶店というより、居酒屋に近い。

    日本と違って、軽食であっても、フランスではコーヒーではなく、ビールやワイン、ミネラルウォーターをオーダーする。

    単語メモ

    tardif, tardive 時間が遅い
    petit déjeuner tardif 遅い朝食
    remords tardifs 遅すぎる後悔

    attitré (話)いつもの、ひいきの
    Mon père a sa place attitrée à table.
    父は食卓でいつも座る席が決まっています。

    acheter chez un marchand attitré
    行きつけの店で買う

    croque-monsieur クロックムッシュ
    ハムとチーズのトーストサンド
    パリのカフェやビストロの定番メニュー。

    こちらに詳しく書いています。

    クロックムッシュ

    ⇒クロック・ムッシュとクロック・マダムの違いは?

    いかがでしたか?
    フランス人にとっカフェはひじょうに生活に密着したもののようです。

    フランスのカフェと日本の喫茶店はびみょうに違いますね。
    日本の喫茶店が、フランスのカフェ風に、お酒も出そうとすると、もう「喫茶店」ではなくなるんでしょう。

    定食屋さんなんかは、お昼にビール飲めますよね?
    私はアルコールを飲まないのでよく知りませんけど。

    まあ、あまり昼間から飲まないほうがいいかもしれません。

    それでは次回のラジオ講座の記事をお楽しみに。

    ★第50課以降の記事の目次はこちらです。
    『百合のFranceウォッチング』~目次 その3(L50~72)

    ●トップページ⇒フランス語の扉を開こう~ペンギンと
    ●自己紹介⇒penはこんな人
    ●ご質問などはこちらから⇒お問い合わせフォーム





    ピックアップ記事

    1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
    2. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
    3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

    関連記事

    1. ファール・ブルトン

      百合のFranceウォッチング

      L47 ブルターニュ名物~海の幸、ゲランドの塩、ガレットブルトンヌ(お菓子)

      『百合のFranceウォッチング』第47課の受講メモです。この課のスキ…

    2. TGVの自動改札機

      百合のFranceウォッチング

      L37 フランスの鉄道事情

      ラジオ講座、百合のFranceウォッチングの受講メモです。第37課から…

    3. ブルターニュ議会の議事堂

      百合のFranceウォッチング

      L38 フランスの地方都市

      Le Parlement de Bretagne(レンヌにあるブルター…

    4. カルチェ・ラタン

      百合のFranceウォッチング

      『百合のFranceウォッチング』~目次 その1(L1~25)

      2013年秋季ラジオ講座初級編、「まいにちフランス語」の『百合のFra…

    5. チーズ用まな板

      百合のFranceウォッチング

      L17 フランス人はチーズが大好き

      百合のFranceウォッチング、第17課の受講メモです。この課のスキッ…

    6. さよならする手

      百合のFranceウォッチング

      L71 フランスの別れの挨拶

      『百合のFranceウォッチング』第71課の受講メモです。レン…

    コメント

    1. この記事へのコメントはありません。

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    *

    日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

    お気に入りに登録してね♪

    CTL+D でお気に入りに登録。

    Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

    follow us in feedly

    更新情報をメールで配信中

    メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

    新しく書いた記事です。

    1. どうしてフランス語はフランス以外の場所でも使われているのか?…
    2. ボジョレー・ヌーヴォーは何がそんなに特別なのか?
    3. アルミスティス(第一次世界大戦休戦記念日)とは?
    4. シンプルだけどおいしいフィナンシエのレシピ:フランスのお菓子…
    5. マキシム・ル・フォレスティエのサンフランシスコ(歌と訳詞)
    6. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
    7. 文学や小説に関する言葉:かわいいフランス語教えます(120)…
    8. シリアのラッカが解放され、イスラム国が事実上なくなった。
    9. クロード・モネの「睡蓮」がオランジュリー美術館に寄贈されるま…
    10. アメリカ・ラスベガスで起きたアメリカ史上最悪の銃撃事件。

    おすすめ記事いろいろ

    1. 連休にやること~かわいいフランス語教えます(68)
    2. フランス語のことわざ5~聞こうとしない人は聞こえない人より始…
    3. 美食の祭典(フェット・ド・ラ・ガストロノミー)とは?
    4. 【第3回】ケーキミックスをフランス語で?
    5. 2013年秋冬ファッションのトレンド その2 スポーツシック…
    6. ルアンヌ・エメラの歌うJe vole の訳詞~『エール!』挿…
    7. 10月から12月の言い方~フランスの暦(9)
    8. リール名物フリカデル。中身の肉の正体は?
    9. L9 フランスのホテルでのトラブル
    10. パリ祭(フランスの革命記念日)とは?どんなふうにお祝いするの…

    おすすめのまとめ記事

    1. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(4)
    2. フランス語のCMの記事のまとめ。ディクテに最適。
    3. 『タイトルのフランス語』の記事の目次
    4. かわいいフランス語、教えます~目次 その1
    5. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その2
    6. かわいいフランス語、教えます~目次 その3
    7. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その2
    8. フランス語のことわざ~目次 その2
    9. 『ベルサイユのバラ』新作その2が週刊マーガレット第22号(1…
    10. かわいいフランス語、教えます~目次 その4

    フランス語の勉強法とか

    1. 黒板
    2. 2018年フランス語日めくりカレンダー
    3. 星の王子さまの本

    お問い合わせはこちらから

    お問い合わせはこちらからどうぞ

    封筒
    ⇒お問い合わせフォームへ


    お気軽に^^

    ☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

    アーカイブ

    1. マニキュア

      ファッション

      新世代のネイルチップ(つけ爪)「インプレス」その2
    2. チョコレートムース

      フランスの広告

      チョコレートムース(ネスレ)のCMのフランス語
    3. 海とボート

      フレンチポップスの訳詞

      「渚の想い出」ミッシェル・ポルナレフ:歌と訳詞
    4. カレンダー

      かわいいフランス語

      カレンダーに関係ある単語~かわいいフランス語教えます(102)
    5. スニーカー

      ファッション

      2014年秋冬のファッションのトレンドその5~スポーティ
    PAGE TOP