コーヒーと本

フランス語脳プロジェクト

自由作文の型とコネクターロジック~仏作文力養成講座第6回 後半

仏作文力養成講座第6回後半の受講メモです。

内容は自由作文(dissertation)の書き方(構成)と、論旨を展開するときに使う言葉です。

自由作文って何かというと、言葉のとおり自分の好きなように書く作文です。

たとえば、仏検の作文の問題は和文が与えられていて、それをフランス語で書き換えます。

それに対して、DELFの問題は、「これこれこんな状況だから、OOの立場でXXに、こんなことや、あんなことを、提案したり、お願いしたりする作文を書いてみなはれ。単語はだいたい250語ぐらい使ってね。もちろんフランス語だよ~ん」という形式です。

だから、自由なんですね。

しかし、自由といっても、フランス語の自由作文はとある型にあてはめて書いたほうがいいのです。

今回、その型を学びました。

きょうのメニュー

  • トリロジー
  • コネクターロジック~論旨をつなぐ言葉
  • 今回も問題を2つ先に書いておきますので、作文してから続きを見てくださいね。

    【以下の言葉を使って短い文章を書いてください】
    1. en effet
    2. d’une part… d’autre part

    作文講座の記事、難しいという声が多いので、比較的やさしい、使いやすいものを選んでみました。

    それでは、復習、行ってみよう!



    自由作文で死守するべき型~トリロジー

    トリロジーとは

    トリロジー(trilogie)は、論旨を展開するときに、3つずつ要素を入れる型です。

    要するに、何か説明するときは、AとBとCの現象を入れ、説得するときはAとBとCの理由を入れる、といったようなこと。

    具体的な型としては

    イントロダクション

    (このあと論旨を展開する)

    1. 1.i – 1.ii – 1.iii

    2. 2.i – 2.ii – 2.iii

    3. 3.i – 3.ii – 3.iii

    結論

    です。DELFの問題は、文字数が少ないので、こんなにたくさん3つの要素で展開できませんが、どこまでもトリロジーで構成していきます。

    そういえば、大昔、英語のTOEFLの小論文の勉強をしているときも、「イントロー(最初にトピックセンテンスを入れる)⇒パッセージ1⇒パッセージ2⇒パッセージ3⇒結論」という形で書け、と本に書いてあったような気がします。

    3つも書くことを思いつかない場合はどうするか?

    「トリロジーにしろというのはわかったけど、そもそも書くことを思いつかないんですけど」という人が多いと思います。

    しかし、トリロジーはフランス人の発想法であり、3つの何かを文章に入れようとすることで、アイデアをひねり出しています。

    そこで私たちも、アイデアを思いついたら、メモをするのではなく、最初に紙に1,2,3などと書いて、そこに無理やり何かを書いていけばいいのです。

    確かに、「何か理由を3つ入れなければ」と強引に考えたほうが、いろんな理由を考えつきますよね?

    ただなんとなく、思いつくまま書いているよりも?

    そういう意味ではトリロジーという型があるおかげで、いろんなアイデアをひっぱって来やすいとも言えます。



    コネクターロジック~論旨をつなぐ言葉

    コネクターロジック(connecteurs logiques)とは?

    ある論旨と論旨をつなぐ言葉です。

    論旨は考えや議論などを進めていく道筋。

    たとえば、

    「penはデブ。」

    だから

    「甘いものを食べるのをやめた。」

    の だから に当たるもの。

    これが

    「penはデブ。」

    でも

    「甘いものを食べるのをやめた。」

    と逆接でつないだら変ですよね?

    この「だから」とか「でも」は最もシンプルなコネクターロジックです。

    相手を説得したりする文章では、このようなコネクターロジックを効果的に使って、論理を通す必要があるため、使い慣れておかなければなりません。

    講座では9つ+アルファのコネクターロジックを習いました。中には難しげなものもありましたが、今回は、比較的簡単なものを2つシェアしますね。

    en effet あとに理由を言う言葉

    en effet と似たようなのに、en fait (実は、そうではなく、事実は…)というのがあるせいか、en effet もよく「実際には」と訳してあるのを見ます。が、あとに理由が続くコネクターロジックです。

    Ce hôtel va fermer, il y avait en effet peu de clients.
    あのホテルは閉鎖される。だってろくにお客がいなかったら。

    Je ne m’étonné pas; on m’avait en effet.
    前に知らされていたから、驚かないよ。

    Cette voiture me plaît beaucoup, en effet, elle est rapide et confortable.
    この車、とても気に入った。だって、スピードでるし、快適だし。

    *en effet は「もちろん、確かに、なるほど」などという意味もあります。
    Il est fatigué. – En effet, il a mauvais mine.
    彼は疲れてる。- 確かに、顔色悪いね。

    d’une part… d’autre part 一方では…、他方では…

    これは平たく言えば「AとBである」という言い方です。

    たとえば

    「penには2つの問題がある。デブで貧乏なことだ。」

    と言いたいときなどに

    「penには2つの問題がある。1つにはデブであるということ、もう1つには貧乏であるということだ。」

    というふうに使えます。

    A et B の代わりに d’une part A, d’autre part B としたほうが、より説得する感じを出すことができ、「この人は議論慣れしているな」と思ってもらえるそうです。

    日本語で「一方では…、他方では…」とすると、やや硬い論説文ふうになりますが、フランス語のd’une part… d’autre partは日本語の訳語ほど硬い表現ではないそうです。

    たとえば

    D’une part il est travailleur, d’autre part il aime s’amuser.
    彼は勤勉だが、遊びも好きだ。

    というように、必ずしも「一方では…、他方では…」という訳をあてるのがふさわしい硬い文ではないものにも使われます。

    したがって、「作文でAとBと書きたいときに、積極的に使ってみてください、とのことでした。

    今回の授業もとても中身が濃かったです。私が記事に書いてることの10倍はありそうな感じ。

    コネクターロジックを使いこなす前に、フランス語をたくさん読んで、「ああ、こんなふうに使うんだな」と見慣れておくことが大事かと思います。

    また、日本語はあまりロジックを通さない言語なので、ふだん日本語で何かを書いているときも、意識してロジックを通す練習をするのも効果的かもしれません。

    コネクターロジックに慣れると読解の力もつくはずです。

    さて、仏作文講座、これで入門編が終わり、次回からは実践編でひたすら仏検とDELFの問題を解いていくそうです。

    ブログに効果的な記事を書けるかどうかわからないので、もしかしたら、受講メモはこれで最後かもしれません。






    ピックアップ記事

    1. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。
    2. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
    3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

    関連記事

    1. ノート

      フランス語脳プロジェクト

      メタメッセージをどう訳すか?

      翻訳者養成プロジェクトの第6回の授業を聞きました。今回とりあげ…

    2. ノート

      フランス語脳プロジェクト

      日本語にはアスペクトがたくさんある

      翻訳者養成プロジェクトの第4回の授業を聞きました。今回の課題は…

    3. フランス語を学ぶpen
    4. 図書館

      フランス語脳プロジェクト

      副詞と形容詞~翻訳講座第10回後半

      翻訳講座の受講メモです。今回は第10回の後半から副詞と形容詞の訳し方の…

    5. パリ

      フランス語脳プロジェクト

      教材制作が始まりました~虎と小鳥のフランス語スクール情報

      最近始まった教材制作プロジェクトについてご紹介しますね。これは…

    6. ノートを見る人

      フランス語脳プロジェクト

      名詞構文と名詞化のコツ~仏作文力養成講座第5回 後半

      仏作文力養成講座第5回後半の受講メモです。後半は名詞を中心した…

    コメント

    1. この記事へのコメントはありません。

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    CAPTCHA


    日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

    お気に入りに登録してね♪

    CTL+D でお気に入りに登録。

    Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

    follow us in feedly

    更新情報をメールで配信中

    メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

    新しく書いた記事です。

    1. なぜプラスチックのストローの使用が禁止されるのか?
    2. アクサン・シルコンフレックスになじんで語彙を増やそう。
    3. なぜ、フランスでは7月14日が祝日なのか?
    4. オ・ボヌール・デ・ダム、デパートの発明:予告編のフランス語
    5. フランスの猛暑(2019年6月)のニュース
    6. Le pouvoir des fleurs(花のちから)ロラ…
    7. いやし、リラックスに関する言葉:かわいいフランス語教えます(…
    8. おとぎ話に出てくる言葉(その2):かわいいフランス語教えます…
    9. フランスの試験、バック(バカロレア)とは何か?
    10. フェット・ド・ラ・ミュジーク(音楽祭)の起源

    おすすめ記事いろいろ

    1. スズランの日の起源~5月1日はスズランを贈って幸せを願う
    2. iPad(アイパッド)のCMのフランス語
    3. ステイシー・ケントの「3月の水」(歌と訳詞)
    4. 概数(がいすう)とは?~フランス語の数字【第48回】
    5. フランスのお土産におすすめ:イヴ・ロシェのコスメ
    6. スザンヌ:フランソワーズ・アルディ(歌と訳詞)
    7. 土曜日はサバトの日:フランス語の暦(16)
    8. 歌と訳詞:アリゼ Fifty-Sixty ウォーホルのミュー…
    9. 名言その4~ココ・シャネル~「ぜいたく」の反対語は?
    10. どうしてフランス語はフランス以外の場所でも使われているのか?…

    おすすめのまとめ記事

    1. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その3
    2. かわいいフランス語、教えます~目次 その3
    3. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~L…
    4. フランス語のニュースの記事のまとめ(4)
    5. 2013年4月開講のNHKのラジオ講座のラインナップ
    6. フランス語の名言の記事の目次
    7. かわいいフランス語 目次 その5:ネーミングの参考に
    8. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その2
    9. 『ベルサイユのバラ』新作その2が週刊マーガレット第22号(1…
    10. フレンチポップスと訳詞の記事のまとめ:その4

    フランス語の勉強法とか

    1. 黒板
    2. 星の王子さまの本
    3. フランス語の日めくり

    お問い合わせはこちらから

    お問い合わせはこちらからどうぞ

    封筒
    ⇒お問い合わせフォームへ


    お気軽に^^

    ☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

    アーカイブ

    PAGE TOP