花火

百合のFranceウォッチング

L31 7月14日~革命記念日

百合のFranceウォッチング、第31回の学習メモです。

この週は、3人でパリの夏の風物詩の話をしています。ピエール夫妻が、百合の見たいものを案内してくれるようですね。

月曜日のきょうは7月14日の「革命記念日」の話題です。
季節が真逆ですが、おつきあい願います。

7月14日はパリではどんな行事があるの?
Qi’est-ce qu’il y a comme événements le 14 juillet à Paris ?

と百合が聞いていました。ここ、le 14 juillet à Paris のところを入れ替えれば、いろんな日のこと聞けますね。

きょうのメニュー

  • ce que …
  • direの活用
  • ポーズカフェ~7月14日


  • ce que … ~なもの

    Dis-nous ce que tu as envie de voir.
    あなたの見たいものを私たちに言って。

    ce que~ で 「~なこと、」と丸覚えすればいいです。

    Faites ce que vous voulez.
    あなたのしたいことをしてください。

    Je ne comprende pas ce qu’il dit.
    彼の言ってることが理解できない。

    dire 言う の活用

    上の Dis-nous は、tuに対するdire(言う)の命令形です。
    そこで、番組でdireの活用の確認がありました。

    不規則です。
    je dis, tu dis, il dit
    nous disons, vous dites, il disent

    *特に vous の活用が-ezで終わらないところに注意。

    発音確認用

    ※YouTubeで見る方はこちらから⇒dire 直接法現在形の活用



    ポーズカフェ~7月14日

    書き取り

    この日をパリ祭と呼ぶのは日本だけらしいですね。

    Oui, en France le terme officiel, c’est «fête nationale», mais dans le langage courant on dit «le 14 juillet.» On ne dit jamais «la fête de Paris.» D’ailleurs c’est une fête qui a lieu non seulement à Paris mais dans toute la France.

    Le 14 juillet 1789, c’est le jour où la prison de la Bastille fut prise d’assaut par le peuple Paris. Et c’est pour commémorer cette journée qui marque le début de la révolution que le 14 juillet fut programmé «fête national» en 1880.

    Oui, il y a le défilé militaire avec l’école polytechnique en tête du cortège. Et une foule nombreuse se presse pour voir le défilé et à cette occasion, le président de la République donne un discours.

    *programmer のところは、établirというような意味だと思うのですが、そんな意味がprogrammerにあるのですかね?ちょっと自信なし。

    要約

    7月14日は公式には«fête nationale»(国の祝日)で、一般に«le 14 juillet»(7月14日)と呼ばれる。

    国全体のお祝いなので「パリ祭」とは絶対言わない。

    1789年7月14日は、バスティーユ襲撃のあった日で、フランス革命の始まりであるこの日を記念して、1880年に「国の祝日」として定められた。

    この日は軍隊のパレードがあり、大統領が演説をする。

    単語メモ

    langage courant 日常的な言い方

    langage 言葉づかい、語法、話し方、(使用者、用法によって区別される)言葉
    langage parlé 話し言葉
    langage écrit 書き言葉
    langage littéraire 文語
    langage populaire 俗語
    langage des fleurs 花言葉

    assaut 襲撃 *発音は「アソ」
    prendre une citadelle d’assaut
    城を攻め落とす

    c’est pour commémorer cette journée qui marque le début de la révolution que le 14 juillet fut programmé «fête national» en 1880.
    強調構文
    C’est … que
    国の祝日になったのは、…の理由からである。

    cortège 祭儀の行列

    se presser 押し合う、ひしめく
    La foule se presse sur les trottoirs.
    歩道には群衆がひしめいている。

    映画「巴里祭」

    Quatorze juillet 1933年 ルネ・クレール監督

    この映画の邦題のせいで、日本でこの日を「巴里祭、パリ祭」と呼ぶようになったそうです。

    7月14日と言うより、巴里祭と言ったほうがおしゃれですもんね。
    でも、この日は血で血を洗うような、壮絶な日だったわけです。

    この映画についてはこちらに書いています。
    数字:14|penのフランス語日記 アメブロ

    上の記事で、1932年としているのは、制作した年を書いているからです。公開は1933年ですね。

    関連記事

    フランス革命についてはこちらの記事に書いています。
    7月14日:なぜ国の祝日なのか? FC2

    バスティーユについてはこちらに少し書いています。
    映画『マリー・アントワネットに別れをつげて』予告編のフランス語~後編

    それでは、次回のラジオ講座の記事をお楽しみに。






    関連記事

    1. リンゴの花

      フランスの暦、年中行事

      『春は歌うよ』クロード・フランソワ 、歌と訳詞その2(終)

      先週からクロード・フランソワ(1939年-1978年)の春の喜びを歌っ…

    2. パリのソルド

      百合のFranceウォッチング

      L22  フランスのバーゲンセール

      百合のFranceウォッチング第22課の受講メモです。きょうのスキット…

    3. 結婚する

      フランス語の語彙

      バレンタインデーのフランス語~その4 結婚する

      バレンタインデーにちなむ簡単な動詞表現のご紹介です。きょうは、バレンタ…

    4. クリスマスツリー

      フランスの暦、年中行事

      メリークリスマス!~一番すばらしいクリスマスの贈り物は?

      きょうはクリスマスですね。今年のクリスマス特集の最後はLe J…

    5. ガレット・デ・ロワ

      フランスの暦、年中行事

      エピファニー(公現祭)とはどんな意味?

      1月6日はカソリックではエピファニー(Epiphanie 公現祭 =j…

    6. バレンタインデーのケーキ作り

      フランスの暦、年中行事

      【簡単レシピ】チョコレートチップクッキーの作り方~バレンタインデーに最適

      もうすぐバレンタインデーですね。本命の彼には、お高いチョコレートや、生…

    コメント

    1. この記事へのコメントはありません。

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    *

    日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

    お気に入りに登録してね♪

    CTL+D でお気に入りに登録。

    Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

    follow us in feedly

    更新情報をメールで配信中

    メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

    おすすめ記事いろいろ

    1. かわいいフランス語、教えます~その12 花の名前
    2. ビートルズの「ミッシェル」に出てくるフランス語
    3. カーニバルの定番、ベニエ (ビューニュ) の作り方:フランス…
    4. アントワーヌとコレット~入門日記第25回
    5. 歌と訳詞:『昔小さな船があった』~フランスの童謡
    6. 10月から12月の言い方~フランスの暦(9)
    7. 「うっかりペネロペ」はフランスの青いコアラの女の子:多読にお…
    8. コメルシー名物、マドレーヌの作り方:フランスのお菓子(12)…
    9. 赤ちゃんに関する単語~かわいいフランス語教えます(81)
    10. 歌と訳詞:Amoureuse(恋人)ヴェロニク・サンソン

    新しく書いた記事です。

    1. 美食の祭典(フェット・ド・ラ・ガストロノミー)とは?
    2. 一口サイズがかわいい、ペ・ド・ノンヌの作り方:フランスのお菓…
    3. ヨーロッパ文化遺産の日とはどんな日でしょうか?
    4. 2017年秋季仏検受付開始~仏検関連記事とおすすめサイト
    5. 学校からでてきたら:ジャック・プレヴェールの詩を読んでみた
    6. ラントレ:フランスで新学年開始。2017年の学校改革はこんな…
    7. 本に関する単語:かわいいフランス語教えます(119)
    8. ハリケーン・ハービーによりテキサスで記録的な洪水発生。
    9. フランスワーズ・アルディの Soleil (お日さま)の訳詞…
    10. フルーツのアップサイドダウンケーキ3種のレシピ:フランスのお…

    おすすめのまとめ記事

    1. フレンチポップスの訳詞をしている記事のまとめ:その5
    2. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~L…
    3. 数字の記事のまとめ その1 0から18まで
    4. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(3)
    5. 2013年4月開講のNHKのラジオ講座のラインナップ
    6. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その1(概要…
    7. かわいいフランス語、教えます~目次 その3
    8. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(4)
    9. かわいいフランス語、教えます~目次 その4
    10. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その2

    フランス語の勉強法とか

    1. ペンディクテ中
    2. penのイラスト
    3. 星の王子さまの本
    4. 黒板
    5. 黒板

    お問い合わせはこちらから

    お問い合わせはこちらからどうぞ

    封筒
    ⇒お問い合わせフォームへ


    お気軽に^^

    ☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

    アーカイブ

    1. パソコンに向かっている少女

      百合のFranceウォッチング

      L27 フランスのインターネット事情
    2. レザージャケット

      ファッション

      2014年春夏ファッションのトレンドその6(終)~ソフトなレザーファッション
    3. ヴェルサイユのpen

      フランスのことわざ

      フランス語のことわざ55~待つことができる人には、すべてがちょうどいい時にやって…
    4. クマ

      フランスのことわざ

      フランス語のことわざ52~クマを殺す前に皮を売る
    5. リール(フランス)

      不思議の国のフランス

      フランス北部の都市、リールを散策
    PAGE TOP