花火

百合のFranceウォッチング

L31 7月14日~革命記念日

百合のFranceウォッチング、第31回の学習メモです。

この週は、3人でパリの夏の風物詩の話をしています。ピエール夫妻が、百合の見たいものを案内してくれるようですね。

月曜日のきょうは7月14日の「革命記念日」の話題です。
季節が真逆ですが、おつきあい願います。

7月14日はパリではどんな行事があるの?
Qi’est-ce qu’il y a comme événements le 14 juillet à Paris ?

と百合が聞いていました。ここ、le 14 juillet à Paris のところを入れ替えれば、いろんな日のこと聞けますね。

きょうのメニュー

  • ce que …
  • direの活用
  • ポーズカフェ~7月14日


  • ce que … ~なもの

    Dis-nous ce que tu as envie de voir.
    あなたの見たいものを私たちに言って。

    ce que~ で 「~なこと、」と丸覚えすればいいです。

    Faites ce que vous voulez.
    あなたのしたいことをしてください。

    Je ne comprende pas ce qu’il dit.
    彼の言ってることが理解できない。

    dire 言う の活用

    上の Dis-nous は、tuに対するdire(言う)の命令形です。
    そこで、番組でdireの活用の確認がありました。

    不規則です。
    je dis, tu dis, il dit
    nous disons, vous dites, il disent

    *特に vous の活用が-ezで終わらないところに注意。

    発音確認用

    ※YouTubeで見る方はこちらから⇒dire 直接法現在形の活用



    ポーズカフェ~7月14日

    書き取り

    この日をパリ祭と呼ぶのは日本だけらしいですね。

    Oui, en France le terme officiel, c’est «fête nationale», mais dans le langage courant on dit «le 14 juillet.» On ne dit jamais «la fête de Paris.» D’ailleurs c’est une fête qui a lieu non seulement à Paris mais dans toute la France.

    Le 14 juillet 1789, c’est le jour où la prison de la Bastille fut prise d’assaut par le peuple Paris. Et c’est pour commémorer cette journée qui marque le début de la révolution que le 14 juillet fut programmé «fête national» en 1880.

    Oui, il y a le défilé militaire avec l’école polytechnique en tête du cortège. Et une foule nombreuse se presse pour voir le défilé et à cette occasion, le président de la République donne un discours.

    *programmer のところは、établirというような意味だと思うのですが、そんな意味がprogrammerにあるのですかね?ちょっと自信なし。

    要約

    7月14日は公式には«fête nationale»(国の祝日)で、一般に«le 14 juillet»(7月14日)と呼ばれる。

    国全体のお祝いなので「パリ祭」とは絶対言わない。

    1789年7月14日は、バスティーユ襲撃のあった日で、フランス革命の始まりであるこの日を記念して、1880年に「国の祝日」として定められた。

    この日は軍隊のパレードがあり、大統領が演説をする。

    単語メモ

    langage courant 日常的な言い方

    langage 言葉づかい、語法、話し方、(使用者、用法によって区別される)言葉
    langage parlé 話し言葉
    langage écrit 書き言葉
    langage littéraire 文語
    langage populaire 俗語
    langage des fleurs 花言葉

    assaut 襲撃 *発音は「アソ」
    prendre une citadelle d’assaut
    城を攻め落とす

    c’est pour commémorer cette journée qui marque le début de la révolution que le 14 juillet fut programmé «fête national» en 1880.
    強調構文
    C’est … que
    国の祝日になったのは、…の理由からである。

    cortège 祭儀の行列

    se presser 押し合う、ひしめく
    La foule se presse sur les trottoirs.
    歩道には群衆がひしめいている。

    映画「巴里祭」

    Quatorze juillet 1933年 ルネ・クレール監督

    この映画の邦題のせいで、日本でこの日を「巴里祭、パリ祭」と呼ぶようになったそうです。

    7月14日と言うより、巴里祭と言ったほうがおしゃれですもんね。
    でも、この日は血で血を洗うような、壮絶な日だったわけです。

    この映画についてはこちらに書いています。
    数字:14|penのフランス語日記 アメブロ

    上の記事で、1932年としているのは、制作した年を書いているからです。公開は1933年ですね。

    関連記事

    フランス革命についてはこちらの記事に書いています。
    7月14日:なぜ国の祝日なのか? FC2

    バスティーユについてはこちらに少し書いています。
    映画『マリー・アントワネットに別れをつげて』予告編のフランス語~後編

    それでは、次回のラジオ講座の記事をお楽しみに。






    関連記事

    1. イースターエッグ

      フランスの暦、年中行事

      イースターに卵の形をしたチョコレートを食べる理由~前編

      4月20日の日曜日は、イースターですね。イースターはキリスト教の復…

    2. リンゴの花

      フランスの暦、年中行事

      『春は歌うよ』クロード・フランソワ 、歌と訳詞その2(終)

      先週からクロード・フランソワ(1939年-1978年)の春の喜びを歌っ…

    3. クリスマスツリー

      フランスの暦、年中行事

      メリークリスマス!~一番すばらしいクリスマスの贈り物は?

      きょうはクリスマスですね。今年のクリスマス特集の最後はLe J…

    4. ハロウィン

      時事ニュース

      ハロウィンの仮装用、ニセの血の作り方。意外な材料を使います

      10月31日はハロウィンですね。仮装する人のために、うその血、ニセの血…

    5. フランス語圏

      百合のFranceウォッチング

      L65 世界に散らばるフランス語圏とは?

      ラジオ講座、『百合のFranceウォッチング』第65課の受講メモです。…

    6. pen・数字

      百合のFranceウォッチング

      L3 つづり字の読み方2~注意する子音,数字(1~20)

      藤田先生のラジオ講座の3回め。きょうは盛りだくさんでしたね。ま…

    コメント

    1. この記事へのコメントはありません。

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    *

    日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

    お気に入りに登録してね♪

    CTL+D でお気に入りに登録。

    Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

    follow us in feedly

    更新情報をメールで配信中

    メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

    おすすめ記事いろいろ

    1. 『エール!』La Famille Belier(1)~予告編…
    2. フランス語の達人になるために~その1
    3. 歌と訳詞:こうもり~トマ・フェルセン 後編
    4. L2 つづり字の読み方1~母音の発音のコツ
    5. 水曜日はメルクリウスの日:フランス語の暦(13)
    6. 2016年版、フランス語が勉強できるカレンダーのレビュー。D…
    7. リチャード・ギアと後藤久美子が登場する「オランジーナ」のCM…
    8. ダムブランシュ、食べたい?:フランス語のCM
    9. かわいいフランス語、教えます~その60 いろいろな赤、ピンク…
    10. アントワーヌとコレット~入門日記第25回

    新しく書いた記事です。

    1. このブログの更新の通知を受け取る方法
    2. 美食の祭典(フェット・ド・ラ・ガストロノミー)とは?
    3. 一口サイズがかわいい、ペ・ド・ノンヌの作り方:フランスのお菓…
    4. ヨーロッパ文化遺産の日とはどんな日でしょうか?
    5. 2017年秋季仏検受付開始~仏検関連記事とおすすめサイト
    6. 学校からでてきたら:ジャック・プレヴェールの詩を読んでみた
    7. ラントレ:フランスで新学年開始。2017年の学校改革はこんな…
    8. 本に関する単語:かわいいフランス語教えます(119)
    9. ハリケーン・ハービーによりテキサスで記録的な洪水発生。
    10. フランスワーズ・アルディの Soleil (お日さま)の訳詞…

    おすすめのまとめ記事

    1. ニュースの記事のまとめ(1)
    2. 『タイトルのフランス語』の記事の目次
    3. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その3
    4. クリスマス関連記事の目次 2013年版
    5. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(5)
    6. フランス語の名言の記事の目次
    7. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(1)
    8. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(4)
    9. フランス映画の予告編の記事のまとめ
    10. フランス語のことわざ~目次 その3

    フランス語の勉強法とか

    1. 星の王子さまの本
    2. 黒板
    3. 黒板
    4. ペンディクテ中
    5. penのイラスト

    お問い合わせはこちらから

    お問い合わせはこちらからどうぞ

    封筒
    ⇒お問い合わせフォームへ


    お気軽に^^

    ☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

    アーカイブ

    1. 目撃するアヒル

      時事ニュース

      不倫疑惑のオランド大統領がビデオゲームに
    2. 鉛筆削り

      フランス語脳プロジェクト

      d’ailleurs の訳し方のコツ~翻訳講座第12回前半
    3. フォーチュンクッキー

      かわいいフランス語

      幸せに関する言葉~かわいいフランス語教えます(108)
    4. スインギングロンドン

      ファッション

      2014年秋冬のファッションのトレンドその4~60年代ルック
    5. クリスマスの街角

      フレンチポップスの訳詞

      「街のクリスマス」・エディット・ピアフ:歌と訳詞
    PAGE TOP