花火

百合のFranceウォッチング

L31 7月14日~革命記念日

百合のFranceウォッチング、第31回の学習メモです。

この週は、3人でパリの夏の風物詩の話をしています。ピエール夫妻が、百合の見たいものを案内してくれるようですね。

月曜日のきょうは7月14日の「革命記念日」の話題です。季節が真逆ですが、おつきあい願います。



7月14日はパリではどんな行事があるの?

Qi’est-ce qu’il y a comme événements le 14 juillet à Paris ?

と百合が聞いていました。ここ、le 14 juillet à Paris のところを入れ替えれば、いろんな日のこと聞けますね。

きょうのメニュー

  • ce que …
  • direの活用
  • ポーズカフェ~7月14日
  • ce que … ~なもの

    Dis-nous ce que tu as envie de voir.
    あなたの見たいものを私たちに言って。

    ce que~ で 「~なこと、」と丸覚えすればいいです。

    Faites ce que vous voulez.
    あなたのしたいことをしてください。

    Je ne comprende pas ce qu’il dit.
    彼の言ってることが理解できない。

    dire 言う の活用

    上の Dis-nous は、tuに対するdire(言う)の命令形です。
    そこで、番組でdireの活用の確認がありました。

    不規則です。
    je dis, tu dis, il dit
    nous disons, vous dites, il disent

    *特に vous の活用が-ezで終わらないところに注意。

    発音確認用

    ポーズカフェ~7月14日

    書き取り

    この日をパリ祭と呼ぶのは日本だけらしいですね。

    Oui, en France le terme officiel, c’est «fête nationale», mais dans le langage courant on dit «le 14 juillet.» On ne dit jamais «la fête de Paris.» D’ailleurs c’est une fête qui a lieu non seulement à Paris mais dans toute la France.

    Le 14 juillet 1789, c’est le jour où la prison de la Bastille fut prise d’assaut par le peuple Paris. Et c’est pour commémorer cette journée qui marque le début de la révolution que le 14 juillet fut programmé «fête national» en 1880.

    Oui, il y a le défilé militaire avec l’école polytechnique en tête du cortège. Et une foule nombreuse se presse pour voir le défilé et à cette occasion, le président de la République donne un discours.

    *programmer のところは、établirというような意味だと思うのですが、そんな意味がprogrammerにあるのですかね?ちょっと自信なし。

    要約

    7月14日は公式には«fête nationale»(国の祝日)で、一般に«le 14 juillet»(7月14日)と呼ばれる。

    国全体のお祝いなので「パリ祭」とは絶対言わない。

    1789年7月14日は、バスティーユ襲撃のあった日で、フランス革命の始まりであるこの日を記念して、1880年に「国の祝日」として定められた。

    この日は軍隊のパレードがあり、大統領が演説をする。

    ポーズカフェの単語メモ

    langage courant 日常的な言い方

    langage 言葉づかい、語法、話し方、(使用者、用法によって区別される)言葉
    langage parlé 話し言葉
    langage écrit 書き言葉
    langage littéraire 文語
    langage populaire 俗語
    langage des fleurs 花言葉

    assaut 襲撃 *発音は「アソ」
    prendre une citadelle d’assaut
    城を攻め落とす

    c’est pour commémorer cette journée qui marque le début de la révolution que le 14 juillet fut programmé «fête national» en 1880.
    強調構文
    C’est … que
    国の祝日になったのは、…の理由からである。

    cortège 祭儀の行列

    se presser 押し合う、ひしめく
    La foule se presse sur les trottoirs.
    歩道には群衆がひしめいている。



    映画「巴里祭」

    Quatorze juillet 1933年 ルネ・クレール監督

    この映画の邦題のせいで、日本でこの日を「巴里祭、パリ祭」と呼ぶようになったそうです。

    7月14日と言うより、巴里祭と言ったほうがおしゃれですもんね。でも、この日は血で血を洗うような、壮絶な日だったわけです。

    フランス革命についてはこちらの記事に書いています。
    パリ祭(フランスの革命記念日)とは?どんなふうにお祝いするの?

    バスティーユについてはこちらに少し書いています。
    映画『マリー・アントワネットに別れをつげて』予告編のフランス語~後編

    それでは、次回のラジオ講座の記事をお楽しみに。






    ピックアップ記事

    1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
    2. 2020年版、フランス語学習用カレンダーのレビュー。
    3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

    関連記事

    1. ブルターニュ議会の議事堂

      百合のFranceウォッチング

      L38 フランスの地方都市

      ラジオ講座『百合のFranceウォッチング』第38課の受講メモです。…

    2. 年賀状

      フランス語の語彙

      年末年始の単語 その3~お年玉など

      年末年始にまつわるフランス語の単語をご紹介しています。年末年始…

    3. イースター・ペン・カード

      フランスの暦、年中行事

      イースターにフランス人が食べるものは何?

      キリストの復活を記念する祝日であるイースター(復活祭)はキリスト教圏の…

    4. 枯葉

      百合のFranceウォッチング

      歌と訳詞:プレヴェールに捧ぐ~セルジュ・ゲンズブール 前編

      NHKのラジオ講座「まいにちフランス語」の秋季講座のストリーミングが今…

    5. フランス語圏

      百合のFranceウォッチング

      L65 世界に散らばるフランス語圏とは?

      ラジオ講座、『百合のFranceウォッチング』第65課の受講メモです。…

    6. パン

      百合のFranceウォッチング

      L11 フランスのパン屋さんが特別な理由

      「百合のFranceウォッチング」第11課の受講メモです。この課では百…

    コメント

    1. この記事へのコメントはありません。

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    CAPTCHA


    日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

    お気に入りに登録してね♪

    CTL+D でお気に入りに登録。

    Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

    follow us in feedly

    更新情報をメールで配信中

    メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

    新しく書いた記事です。

    1. 2分で学ぶ、レオナルド・ダ・ヴィンチのプロフィール。
    2. モナ・リザのプロフィール、またはその謎。
    3. ウクライナ航空の旅客機(ボーイング737)、イランで墜落。生…
    4. Jardin Secret (秘密の庭):ピエール・ラプサッ…
    5. なぜ1月にガレットを食べるのか?(エピファニーの説明)。
    6. いろいろな新年の祝い方。
    7. フランス語で新年のあいさつはどう言う?(2020年版):年末…
    8. 複合過去の復習、助動詞は、être か avoir か?
    9. サンタクロースの本当の起源。
    10. 本物のモミの木のツリーと、プラスチックのツリーとではどちらが…

    おすすめ記事いろいろ

    1. 時間の表現(2)~フランス語の数字【第55回】
    2. ギリシャの名前由来のフランス語の女の子の名前:かわいいフラン…
    3. 歌と訳詞:『水夫、友だち、恋人、または夫』 Marins, …
    4. 映画『かぐや姫の物語』~その1
    5. SPA レーヌ『王妃の水』は何もかも浄化する?その2
    6. アラビア語由来の単語:かわいいフランス語(131)
    7. 私がきれいな理由、知ってる?
    8. アクサン・シルコンフレックスになじんで語彙を増やそう。
    9. Éblouie par la nuit『眩しい夜』~ザーズ(…
    10. 愛のケーキのレシピ(映画:ロバと王女より)の訳詞。

    おすすめのまとめ記事

    1. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(1)
    2. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その3(L51~L…
    3. フランス語のCMの記事のまとめ。ディクテに最適。
    4. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その1(L1~25…
    5. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その1(概要…
    6. 数字の記事のまとめ その2 19から1兆まで
    7. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.2 第26話~50話
    8. かわいいフランス語、教えます~目次 その4
    9. 『ベルサイユのバラ』新作その2が週刊マーガレット第22号(1…
    10. フランス語の名言の記事の目次

    フランス語の勉強法とか

    1. 星の王子さまの本
    2. 黒板
    3. 日めくりとpen

    お問い合わせはこちらから

    お問い合わせはこちらからどうぞ

    封筒
    ⇒お問い合わせフォームへ


    お気軽に^^

    ☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

    アーカイブ

    PAGE TOP