ヴェルサイユにある彫像

フランス映画・テレビ・動画

映画『マリー・アントワネットに別れをつげて』予告編のフランス語~後編

マリー・アントワネットに別れをつげて』の予告編のフランス語。きょうは後編です。マリーアントワネットが出てくる映画では、たぶんいちばん新しいものですね。



スクリプトと和訳

まず予告編をごらんください。これはアメリカむけ予告編なので、英語の字幕が入っています。

56秒から最後まで。

Vous connaissez pas la nouvelle ?
Le peuple a pris la Bastille.
La Bastille ?

知らせをお聞きになりましたか?
バスティーユが陥落しました(←人々がばスティーユを取りました)。
バスティーユが?

Plus rien ne tourne rond dans ce château.
Mais que va-t-il nous arriver, Monsieur Moreau ?

もうこの城では誰も踊りますまい。
でも、私たちはどうなるのですか、モローさん?

Voilà ce qui circule librement au château.
Liste des 286 têtes qu’il faut couper.

城で、出回っているものです。
ギロチンにかけられる286人の名前です。

Mais qu’allez-vous faire ?
Je resterai auprès de la reine tant qu’il le faudra.

あなたは、どうするのですか?
王妃が望むかぎり、おそばにとどまります。

J’ai peur pour elle.
Refusez ce que la reine va vous demander.
Je ne peux rien refuser à la Reine.

王妃のことが心配だわ。
王妃にたのまれたことは断らなければ・・。
王妃にさからうなんてできないわ。

単語メモ

auprès de ~のすぐ近くに

tant que + 直接法 ~する間は、する限り
彼がいる間は、すべてうまくいくだろう。
Tant qu’il sera là, tout ira bien.

映画の説明は前編で⇒映画『マリー・アントワネットに別れをつげて』予告編のフランス語~前編

きょうの豆知識その1:バスティーユ

バスティーユは14世紀に要塞として作られましたが、17世紀にリシュリューという宰相(さいしょう)が、おもに国事犯の牢獄にしました。

バスティーユ 1715年
1715年のバスティーユ(奥の建物)の絵

そのうち、国王が自由に逮捕状を発行し、政治犯や宗教犯など、当時の政治上、王政にとって不都合なことをする人をどんどんここへ送り込みました。

1789年7月14日、パリ市民が、国王の権力の象徴であったこの場所を襲撃。市民の手に。

国王のルイ16世やマリー・アントワネットはギロチンで処刑されました。

現在のバスティーユには、7月革命記念碑が建っています。



きょうの豆知識その2:レア・セドゥ

主演のレア・セドゥ(Léa Seydoux)(1985年生まれ。28歳)は最近人気の、フランスの若手女優です。

●出世作 2008年「美しい人」これでセザール賞に初めてノミネート
La belle personne 予告編

●代表作 
今年、2013年のカンヌ映画祭でパルムドールを獲得した「アデルの人生(La vie d’Adele)」2012年

レア・セドゥは20歳ぐらいから映画に出ていますが、日本では公開されていないものが多く、それほど知られてないかもしれません。

アメリカ映画にもちょこちょこ出ています。たとえば、アメリのオドレイ・トトゥ(1978-)は英語が苦手で、あまり英語圏の映画には出ないのです。レアはその点、大丈夫らしく、プラダの香水のCMで英語をしゃべっています。

また、有名カメラマンの被写体にもよくなっています。スタイルいいですからね~。ちょっとしもぶくれの顔も可愛いですね。

美人すぎないので、いろんな役どころができるんでしょうね。これからますます活躍して、国際的なスターになるかもしれません。

レア・セドゥが主演した映画はこちらでも紹介⇒「美女と野獣」(2014)予告編のフランス語

「アデルの人生」はティーンエイジャーの女の子同士の恋愛がテーマ。レア・セドゥはエマ(青い髪のほう)の役です。もうひとりがアデル。

原作はジュリー・マロウ(Julie Maroh)が描いたバンデシネ(Bande dessinée、BD)の、Le bleu est une couleur chaude(青は熱い色)。

作者のサイトで抜粋など見ることができます
Les coeurs exacerbés

この作品は英語では Graphic Novel と呼ばれているのですが、漫画というより、文学的な劇画という感じでしょうか? フランスではバンデシネは 9番目の芸術(neuvième art)に指定されています。

バンデシネ(Bande dessinée)は実際の発音は ボンデシネ に近いです。「盆ですね?」と覚えましょう。






ピックアップ記事

  1. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。
  2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

関連記事

  1. パリ

    フランス映画・テレビ・動画

    フランス映画の予告編の記事のまとめ

    フランス映画の予告編のスクリプトと和訳を書いている記事をまとめました。…

  2. ライティング

    フランス映画・テレビ・動画

    『パリ20区、僕たちのクラス』で接続法半過去を学ぶ:予告編のフランス語(1)

    フランス映画の予告編を使ってフランス語を学習するシリーズ。今週から、E…

  3. ココ・シャネル
  4. 鳩時計

    フランス語を読む練習

    アニメ:『ジャックと機械じかけの心臓』~その1

    きょうは子ども新聞の映画に関する記事の和訳です。記事のタイトル…

  5. 結婚

    フランス映画・テレビ・動画

    ヴェルヌイユ家の結婚狂騒曲~予告編のフランス語

    フランス映画の予告編のスクリプトを使ってフランス語を学習するシリーズ。…

  6. パリ

    フランス映画・テレビ・動画

    映画「ノーと私」予告編のフランス語 後編

    No et moi(ノーと私)という2010年のフランス映画の予告編の…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. 男と女 人生最良の日々(2019):予告編のフランス語
  2. きっすいの政治家、シラク元フランス大統領、86歳で亡くなる
  3. 愛のシンフォニー:ミッシェル・ポルナレフ(歌と訳詞)
  4. アンテルマルシェ(スーパーマーケット)の見た目の悪い果物と野…
  5. パリのボン・マルシェ百貨店の歴史 (前編)
  6. サヴァランの作り方:フランスのお菓子37
  7. フランスのティーンエイジャーの間で流行っているファッション。…
  8. 愛のケーキのレシピ(映画:ロバと王女より)の訳詞。
  9. ワインに関係のある言葉:かわいいフランス語教えます(139)…
  10. タンタンの冒険/ユニコーン号の秘密(仏語版)の予告編。

おすすめ記事いろいろ

  1. 総合力の試される翻訳は一つの作品
  2. 映画『シェルブールの雨傘』のテーマの訳詞
  3. 鳥の目になろう~翻訳のコツ
  4. フランス語の数字【第11回】~10(ディス)
  5. ラ・シャンドルール(聖燭祭でありクレープの日)ってどんな日?…
  6. アリゼ『わたし ロリータ』~歌と訳詞
  7. 不正会計処理問題で東芝の社長が辞任
  8. フランス語のことわざ66~みんなの友だちは誰の友だちでもない…
  9. ドビュッシーの生涯~後編
  10. フランス語の数字【第32回】1-100の復習と数字の練習がで…

おすすめのまとめ記事

  1. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その3(L51~L…
  2. フランス語のニュースの記事のまとめ(4)
  3. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その3
  4. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~L…
  5. フレンチポップスと訳詞の記事のまとめ:その4
  6. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(5)
  7. 翻訳者養成講座関連記事の目次
  8. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その1(概要…
  9. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その2
  10. かわいいフランス語、教えます~目次 その2

フランス語の勉強法とか

  1. 星の王子さまの本
  2. 黒板
  3. フランス語の日めくり

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP