赤いバラ

フランス映画・テレビ・動画

「殺意は薔薇の香り」後編~予告編のフランス語

殺意は薔薇の香り」というフランス映画スクリプトの後編です。原題はAvant l’hiver(冬の前に)。2013年制作、作家として有名な、フィリップ・クローデル監督の映画です。

この映画の詳細については前編をごらんください⇒「殺意は薔薇の香り」前編~予告編のフランス語

きょうは、45秒あたりから。



Avant l’hiver 予告編 スクリプト

C’est qui cette fille que tu raccompagnais ?

Et vous ? La vie à vous, c’est quoi ?
J’ai jamais rêvé de rien. C’est sans doute ça le problème. La vie m’a roulé comme un caillou. Je me suis laissé faire.

Ça peut venir de n’importe où. C’est quelqu’un qui connaît ton service et la maison.
Et en même temps, ce sont des bouquets hein, c’est pas des menaces de mort.

Tu vous me parler ?
Parler ? De quoi ?

Tu m’ appelles toujours dans les moments durs. Quand est-ce que tu penseras à moi pour les autres?

Tu me suis ?
C’est bien ce que j’ai fait pour toi depuis 30 ans !

Si je te disais, voilà demain tu peux faire ce que tu veux, tout ce dont tu as toujours rêvé et que tu n’as jamais pu faire, tu ferais quoi ?

スクリプト 和訳

君が送って行った女性は誰なんだい?

あなたは?どんな人生を?
僕は、今まで何も夢見てこなかった。たぶんこれは問題だろうね。石のように転がっていたんだ。流れにまかせていた。

誰からだってありうるわ。あなたの職場や家を知っている人よ。
それと同時に、これはただのブーケだ。「殺す」と脅されているわけじゃない。

話してくれない?
話?何について。

きみは困ったときにしか僕に電話してこないね。他のときは僕のことを考えないのか?

聞いているのか?

それが過去30年間、まさしく私があなたにしていることよ。

もし僕が、「明日、君はしたいことを何でもできる。いつも夢みてきたことで、これまで決して出来なかったことを」と言ったら、君は何をする?

単語、表現メモ

raccompagner 送ってゆく、見送る

sans doute おそらく

caillou 小石

Ça peut venir de n’importe où それ(バラ)はどこからでも来ることができる⇒送り主は誰とでも考えられる

des menaces de mort  死の脅迫⇒殺すと脅すこと

Quand est-ce que tu penseras à moi pour les autres ? 他のことで僕のことを考えるのはいつですか⇒別の件で、僕のことを考えるのはいつですか? を意訳して「他のときは僕のことを考えないのか?」にしました。

Tu me suis ?
suis は suivre で物理的に「後をついて行く、つきまとう」という意味とそこから派生して、「理論、考えなどについて行く、理解している」という意味があります。ここでは「話について行っている」という意味のほうを取り、「聞いているのか?」と訳しました。



きょうのお話

ポールの妻、リュシーは、園芸家としてちょっと知られてはいるものの、基本は家にいる専業主婦です。

仕事ばかりしているポールの代わりに、家庭のこと、親戚関係の問題などをすべて取り仕切ってきました。

そんなリュシーに、ポールの同僚の1人が、恋心を寄せています。

一方、ポールは誰から届くのかわからないバラの花や、謎の女の出現に、だんだん神経が参ってきます。

彼女はストーカーなのでしょうか?

ポールは脳外科医と成功し、地位もお金もあり、息子は独立して可愛い孫もいます。

仕事は大変かもしれませんが、好きな仕事だし、奥さんのリュシーがしっかり家を守っているのでとても恵まれた人生です。

その暮しが若い女性の出現で次第に狂って行きます。

これは奥さんをないがしろにした報いなのでしょうか?

この映画のタイトルは、Avant l’hiver (冬の前)です。実際に事件が起こるのが秋のようですが、ある夫婦の冬、つまり晩年の暮しの前に事件が起きるので、「冬の前」となっているかもしれません。

それでは、次回の映画の記事をお楽しみに。






ピックアップ記事

  1. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  2. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  3. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。

関連記事

  1. プロヴァンス

    フランス映画・テレビ・動画

    『プロヴァンス物語 マルセルの夏』~予告編のフランス語(1)

    フランスの劇作家、マルセル・パニョル(1895-1974)の幼年時代を…

  2. 砂浜

    フランス語を読む練習

    映画『プチ・ニコラの夏休み』がフランスで公開 前編

    7月9日にプチ・ニコラの新しい映画がフランスで公開されました。きょうは…

  3. ヴェルサイユにある彫像

    フランス映画・テレビ・動画

    映画『マリー・アントワネットに別れをつげて』予告編のフランス語~後編

    『マリー・アントワネットに別れをつげて』の予告編のフランス語。きょうは…

  4. ピアノ

    フランス映画・テレビ・動画

    『エール!』La famille Belier (2)~予告編のフランス語

    La Famille Bélierというフランス映画の予告編のスクリプ…

  5. エッグハント

    フランス映画・テレビ・動画

    ペッパ・ピッグで学ぶフランス語2:春(エッグハント)の巻、後編

    おしゃまな豚の女の子、ペッパピッグが、エッグハント(イースターに行う卵…

  6. 教室

    フランス映画・テレビ・動画

    学級崩壊したクラスに赴任した歴史の先生はどうしたか?:Les Heritiersの予告編のフランス語…

    フランス映画の予告編のスクリプトでフランス語を学習するシリーズ。今週か…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. フランスのティーンエイジャーの間で流行っているファッション。…
  2. 愛のケーキのレシピ(映画:ロバと王女より)の訳詞。
  3. ワインに関係のある言葉:かわいいフランス語教えます(139)…
  4. タンタンの冒険/ユニコーン号の秘密(仏語版)の予告編。
  5. 子供が出てくるイケアのCMのフランス語
  6. ガトーバスクの作り方:フランスのお菓子36
  7. 恋はジタンの香り(シルヴィ・バルタン)歌と訳詞
  8. G7とは何か?(子供むけの簡単な説明)
  9. プラスチックの海を掃除する船、オーシャンクリーンアップ
  10. レオナルド・ダ・ヴィンチ、天才のひらめき

おすすめ記事いろいろ

  1. L20 バイリンガルになるには?
  2. ブログの記事の書き方、教えます~これなら簡単10のステップ
  3. 2013年春夏ファッションのトレンドその1~和柄
  4. 「リトルプリンス 星の王子さまと私」予告編のフランス語・前編…
  5. ジャン・フェラ「季節」:歌と訳詞。季節の単語の復習をしよう
  6. 続・ガーデニング、庭に関係のある単語:かわいいフランス語教え…
  7. 歌と訳詞:こうもり~トマ・フェルセン 前編
  8. 「まいにちフランス語」22:L44~時間の表現の前置詞
  9. 『みにくいアヒルの子』第10回
  10. フランス語のことわざ63~ささいな恥はすぐに忘れ去られる

おすすめのまとめ記事

  1. フランス語のことわざ~目次 その3
  2. 数字の記事のまとめ その1 0から18まで
  3. クリスマス関連記事の目次 2013年版
  4. 翻訳者養成講座関連記事の目次
  5. バレンタインデーとチョコレート関連記事の目次
  6. かわいいフランス語、教えます~目次 その1
  7. フレンチポップスと訳詞の記事のまとめ:その4
  8. フランス語のことわざ~目次 その1
  9. フランス語のニュースの記事のまとめ(4)
  10. フレンチポップスの訳詞をしている記事のまとめ:その5

フランス語の勉強法とか

  1. 星の王子さまの本
  2. 黒板
  3. フランス語の日めくり

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP