車

映画・テレビ・動画

映画:Elle s’en va(ミス・ブルターニュの恋)予告編のフランス語 後編

カトリーヌ・ドヌーブ主演の2013年のロードムービー、Elle s’en va という映画の予告編の後半です。



Elle s’en va(邦題:ミス・ブルターニュの恋)

きょうは45秒ぐらいから。またまた難しいですが、最初のBonjour、ドヌーブの役名、孫の役名は聞き取れます。それと、孫が電話で話してるところもわかりやすいです。

スクリプトと和訳

Bonjour. Je suis Betty, ta mamie.
Maman, elle a dit de pas te laisser fouiller.

こんにちは。ベティよ、あなたのおばあちゃん。

ママが、あんたに家を嗅ぎまわせるなって言ってた。

Tu me fous la honte devant tout le monde !
Tu vas pas m’emmerder longtemps, toi, tu sais !

みんなの前で僕に恥をかかせた。

今すぐ、そんな言い方やめなさい。わかったわね。

Charlie !
On est quittes.
Ça va pas de faire ça ! J’ai cru qu’on t’avait enlevé !

Bah tout le monde serait bien content. [… ] le petit con !

Ta mère au téléphone.
On parle, on chante, on se raconte des blagues . Gros bisous. Je t’aime.

チャーリー!

これでおあいこね。

気でも違ったの。誘拐されたのかと思ったのよ。

だったら、みんなに都合がよかったんだ。

ママから電話よ。

話をして、歌を歌って、冗談を言った。愛してるよ。

Il est tellement attachant.
Il est comme tout le monde. Il donne quand il reçoit.

とても可愛い子ね。

みんなと同じよ。愛されれば、愛を返してくれるの。



単語メモ

mamie おばあちゃん 口語で、幼児語
英語 の mammyより
英語では「ママ」なのに、フランス語では「おばあちゃん」です。

fouiller ~を探しまわる、丹念に調べる

foutre la honte  恥をかかせる

emmerder  うんざりさせる、うるさがらせる、困らせる

quitte (義務、負債などから)解放された;借金を返済した

enlever 誘拐する

attachant 愛着を抱かせる、心をひきつける、魅力のある

Gros bisous 大きなキス bisou は biseのこと。電話の相手はママなので、ママに「大きなキスを」つまり、「ママ大好き」という感じ。

愛情を示すキスをする習慣のある国の人は、電話の終わりにこんなふうに言ったり、「キス、キス」などと言って終わることがありますね。もちろん、全くこんなふうに言わない人もいますが。

★スクリプトはこちらを参考にしました⇒A voir peut-être | Je dis, tu dis, il dit, nous disons…

前編はこちら⇒映画:Elle s’en va(彼女は立ち去る)予告編のフランス語 前編

きょうのところも難しかったですね。

くだけた表現が多いのと、ひとつひとつの単語や文が短いので、はっと気づくと、次のセリフに行っていたりして。

まあ、日常会話とはこうしたものですから、何度も聞いて慣れるしかないでしょう。

予告編の最後に写っているのは、家族のパーティでしょうか?野外でなかなか楽しそうです。ドヌーブがレストランをやっていた場所はブルターニュという設定ですから、そこからだんだん南に下っていったんでしょうね。

夏のフランスの陽光が美しいです。

前回も書きましたが、ドヌーブは今年70歳なのですが、車をかっとばすなかなかかっこいいおばあさん(?)役です。

よくも悪くも1960年代からずっとフランス映画を牽引している彼女。若い頃、演技が大根とかよく言われてましたけど、ずっと第一線にいて、今も、こんな映画で主役をはって、すごいなと思います。

このままずっと活躍してもらいたいですね。






ペンキと刷毛L39 ブリコラージュが好きなフランス人前のページ

冠詞の理解を深める~仏作文力養成講座第3回 後半次のページノート

ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  3. 2021年版、フランス語学習用カレンダーのレビュー。テーマはファッション。

関連記事

  1. 海岸

    フランス語を読む練習

    映画『プチ・ニコラの夏休み』がフランスで公開 後編

    フランスで人気の子ども向けの小説、プチ・ニコラの映画に関する記事の和訳…

  2. 音楽

    映画・テレビ・動画

    『エール!』La famille Belier (3)~予告編のフランス語

    フランス映画の予告編を使ってフランス語を勉強するシリーズ。今回はLa …

  3. 生まれて間もない赤ちゃん

    映画・テレビ・動画

    Pupille(後見人のいる孤児):予告編のフランス語

    2018年の暮にフランスで公開された、ジャンヌ・エリー(Jeanne …

  4. 少女

    映画・テレビ・動画

    壁に気づくことに意義がある。『パリ20区、僕たちのクラス』の予告編(4)

    『パリ20区、僕たちのクラス』の予告編でフランス語を学んでいます。今回…

  5. 赤いハンドバッグ
  6. ちょうちょ

    映画・テレビ・動画

    映画 Le Papillon(パピヨンの贈りもの)予告編のフランス語 その1

    2002年のLe Papillon(パピヨンの贈りもの)という映画の予…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

スポンサーリンク



新しく書いた記事です。

  1. セザンヌと彼が好きだった山、サント・ヴィクトワール山。
  2. Les Mouchoirs blancs(白いハンカチ)Be…
  3. 使い捨てマスクが野生動物たちを殺してしまう。
  4. スーパーで買い物する:ペッパピッグのフランス語(7)
  5. Brexit:安堵と不安を感じる漁師たち。
  6. フランス人が大事にしているガレット・デ・ロワを食べる習慣
  7. 使い終わったツリーはどこに、どうやって捨てるべきか?
  8. 革新的なデザイナー、ピエール・カルダン、98歳で亡くなる。
  9. 雪だるまの作り方:ペッパピッグのフランス語(6)
  10. プラスチックを使わないゼロ・ウエイスト生活(後編)

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

フランス語の勉強法とか

  1. 黒板
  2. 星の王子さまの本
  3. 2021年の日めくり

アーカイブ

PAGE TOP