イギリスの幼児向けアニメ、Peppa Pigのフランス語吹替版で、フランス語を学習するシリーズ。7回目は一家でスーパーで買い物するエピソードの抜粋です。
オリジナルのタイトルは、Shopping (Season 1, episode 41) 、フランス語のタイトルは、Faire les courses
2分
トランスクリプション
Ensuite ce qu’il y a marqué sur la liste, ce sont des oignons.
Des oignons ! Au oui, je m’en rappelle maintenant. Regardez, ils sont là.
Je te félicite.
Un, deux, trois, quatre. Des oignons.
Très bien.
On ne devrait plus être loin de la fin de la liste.
Il ne reste plus qu’une seule chose à acheter.
Une plante verte ? Elle est sur la liste ?
Ho, ho, ho, non, Georges. Le dernier point sur la liste, ce sont des fruits.
Ce n’est pas grave, Georges. Tu pourra choisir les fruits. Mais, en fait, où sont-ils ?
Ils sont là-bas.
Il y a des pommes, des oranges, des bananes, et une énorme pastèque.
Quelles fruits veux tu qu’on achète, Georges ? Des pommes ?
Des oranges ?
Ou des bananes ? Une pastèque ?
Voici la caisse. On y paie tous les achats qu’on a faite.
Deux bells tomates, des spaghetti, des oignons, une pastèque, un gâteau au chocolat.
Un gâteau au chocolat ?
Un gâteau au chocolat ? Il était sur la liste ?
Peppa, est-ce que c’est toi qui a mis ce gâteau dans le caddie ?
Non maman.
Georges, est-ce que tu as mis un gâteau au chocolat dans le caddie ?
Non.
Et ce n’est pas moi non plus.
Mais c’est qui, alors ?
Ah… je me suis dit qu’on aurait un bon dessert.
Enfin, Papa pig.
Vilain papa.
Excusez-moi. Il avait l’air si appétissant.
Je reconnais qu’il met l’eau à la bouche. Bon allez, on va dire qu’il était noté sur la liste.
Un gâteau au chocolat.
Youpi !
スーパーでの買い物・トランスクリプション
それから、リストにあるのは、玉ねぎだ。
玉ねぎ! うん、今、思い出した。見て、あっちにある。
えらいわ。
1、2、3、4。玉ねぎ!
よし。もう、リストにあるものは買ったね(←リストの終わりからもう遠くないに違いないだろう)。
あと買うのは1つだけよ。
観葉植物? リストにのっている?
ははは、違うよジョルジュ。リストの最後は果物だ。
大丈夫よ、ジョルジュ。あなたが果物を選んでいいわよ。でも、どこにあるのかしら?
あっちにあるよ。
りんご、オレンジ、バナナ、そして大きなスイカがあります。
どの果物を買う、ジョルジュ? りんご?
オレンジ?
それともバナナ? スイカ?
レジに来ました。買った物全部のお金をここで払います。
いいトマトが2つ、パスタ、玉ねぎ、スイカが1つ、チョコレートケーキが1つ。
チョコレートケーキ?
チョコレートケーキ? リストにあったでしょうか?
ペッパ、あなたが、ケーキをカートに入れたの?
ううん、ママ。
ジョルジュ、カートにチョコレートケーキを入れたのはあなた?
ううん。
私でもないわ。
じゃあ、誰が?
えーと、おいしいデザートを買ってもいいと思ったんだ。
やっぱり、パパ・ピッグ。
パパ、悪い子。
ごめん。あまりにおいしそうに見えたから。
確かに、おいしそうね。じゃあ、ケーキがリストにあったことにしましょう。
チョコレートケーキ。
やった!
単語メモ
une caisse レジ
appétissant 食欲をそそる、おいしそうな
reconnaître ~を認める
mettre l’eau à la bouche おいしそうで、よだれがでる
プチ文法:強調構文
Peppa, est-ce que c’est toi qui a mis ce gâteau dans le caddie ?
ペッパ、あなたが、カートにケーキを入れたの?
これは、「あなた」を強める強調構文の疑問文です。
強調構文は
C’est … qui / C’est … que
という形で、c’est のあとに、強調したいものを持ってきます。
強調したいものが人称代名詞のときは、強勢形を使います。
C’est toi qui décides. 決めるのは君だよ。
Ce n’est pas toi qui dois faire ce travail. 君じゃないよ、この仕事をやるべきなの。
まあ、ふつうの文でも c’est のあとに人称名詞が来るときは、moi/toi/lui/elle/nous/vous/eux/elles を使うから間違えないでしょう。
強調構文が初耳の人はこちらへ⇒「まいにちフランス語」41:L63 強調構文
■関連記事もどうぞ
ペッパピッグ(Peppa Pig)で学ぶフランス語:どろんこ遊び
アンテルマルシェ(スーパーマーケット)の見た目の悪い果物と野菜。
*****
ペッパピッグは簡単なので、入門したばかりの人や、長くやっている人でも、難しい勉強で頭が疲れたときや、問題がとけなくて、自信をなくしたときに見るといいと思います。まあ、内容に抵抗がなければ、の話ですが。
この記事へのコメントはありません。