イースターエッグ

映画・テレビ・動画

ペッパピッグで学ぶフランス語2:春(エッグハント)の巻、前編

イギリスの大人気アニメPeppa Pig で学ぶフランス語、その2です。

今回は、子どもたちがエッグハント(卵探し)をする回を紹介します。英語版のタイトルは Spring フランス語版は Le Printempsです。

ペッパピッグ・Le Printemps

セリフが多いので、2回にわけます。前編は2分45秒あたりまで。

エッグハントをするためにおじいさんの家に集合

C’est le printemps et grand-père Cochon a organisé une chasse aux œufs en chocolat.

Alors, est-ce que tout le monde est prêt ?

Non, grand-père, Freddy Renard n’est pas encore arrivé.

Bonjour, les amis.

Bonjour, Freddy.

Ah ! Bonjour, monsieur Renard. Voulez-vous rester avec nous ?

Oh, j’aurais bien voulu. J’adorais chercher des œufs en chocolat quand j’étais petit. À tout à l’heure, Freddy.

春です。グランペールコション(ペッパのおじいさん)はチョコレートのエッグハントをすることにしました。

よし。みんな用意はいいかい?

ううん、おじいちゃん。フレディ・ルナールがまだ来てないよ。

こんにちは、みんな。

こんにちは、フレディ。

おや、こんにちはルナールさん。一緒にいかがですか?

ああ、できれば、そうしたいのですが。子供のとき、チョコレートのエッグハントをするのが大好きでした。じゃあ、またあとで、フレディ。

野菜の芽をめでるおじいさん

Maintenant, est-ce que vous êtes prêts à partir à la chasse aux œufs ?

Oui, grand-père Cochon.

Avant votre arrivée, j’ai caché dans mon jardin des tas d’œufs en chocolat. À vous de les retrouver.

Trop facile.

Mais faites attention à ne pas marcher sur mes petits plants de légumes.

Oh, c’est tellement passionnant d’assister à la naissance de ces petits bébés dès l’arrivée des beaux jours.

On te promet de ne pas marcher dessus, grand-père Cochon.

Merci beaucoup. Alors amusez-vous bien.

さて、エッグハントの準備はいいかい?

は~い、グランペールコション。

きみたちが来るまえに、たくさんチョコレートの卵を庭に隠しておいたからね。こんどは、きみたちが探す番だ。

簡単さ。

わしの野菜の芽を踏まないように気をつけてくれよ。

ああ、天気のよい日の訪れとともに、この小さな芽が出てくるのを見るのは本当に感動ものだ。

踏まないと約束する、グランペールコション。

ありがとう。じゃあ、楽しんでね。

エッグハント開始

La chasse aux œufs en chocolat de grand-père Cochon est ouverte.

As-tu le temps de prendre une tasse de café, grand-père Cochon ?

Oh, oui ! Les enfants ne sont pas prêts de retrouver mes œufs en chocolat, parce que je les ai très bien cachés.

Oh, en voilà un !

Peppa a trouvé un œuf dans un pot de fleurs.

Oh, en voilà un autre !

Rebecca Lapin a trouvé un œuf qui était caché dans un buisson.

Youpi ! Celui-là est pour moi !

Émilie Éléphant a trouvé un œuf qui était caché sur la branche d’un arbre.

À mon avis, ça c’est une odeur de chocolat.

Freddy Renard a un odorat très développé.

Gagné !

Freddy Renard a trouvé un œuf en chocolat dans une vasque pour les oiseaux.

グランペールコションのエッグハントが始まりました。

コーヒー飲む時間あります、グランペールコション?

おお、もちろんだとも。子どもたちはそんなに簡単にチョコレートの卵を見つけないさ。すごくうまく隠したからね。

あ、あった。

ペッパは植木鉢の中にある卵を見つけました。

あ、別のを見つけた。

レベッカ・ラパンは茂みの中にあった卵を見つけました。

やった~! これは私のよ。

エミリ・エレファントは木の枝に隠されていた卵を見つけました。

これはチョコレートの匂いだ。

フレディ・ルナールはとても鼻がいいです(発達した嗅覚の持ち主です)。

あった!

フレディ・ルナールは鳥のための水入れの中にあるチョコレートの卵を見つけました。

ちびっこたちも無事に卵を獲得

Grand-père, grand-père, on a retrouvé les œufs en chocolat !

On s’est drôlement bien amusé.

Mais c’était un peu trop facile quand même.

Je ne pense pas que les petits aient trouvé cela facile.

George, Richard et Edmond n’ont pas retrouvé un seul œuf.

Je me demande où sont cachés les autres œufs.

Nococola !

Ah ! Edmond ! Il me semble qu’il y a quelque chose derrière ton oreille.

Chaque enfant a trouvé son œuf en chocolat.

おじいちゃん、おじいちゃん、チョコレートの卵を見つけたよ。

すごく楽しかった。

でも、ちょっと簡単すぎた。

ちびっこたちには、そんなに簡単じゃないようだ。

ジョルジュ、リシャール、エドモンは1つも卵を見つけませんでした。

ほかの卵はどこに隠したっけ。

ノココラ~。

そうだ、エドモン。君の耳のうしろに何かあるみたいだぞ。

子どもたちはみんな自分のチョコレートの卵を見つけました。

単語メモ

passionnant   とてもおもしろい、おおいに心を動かされる。←passionner の現在分詞

assister à  立ち会う、目撃する

dessus  上に、表面に

buisson  茂み、やぶ

odorat   嗅覚

vasque   (噴水、泉水の)水盤、受水番

単語はそんなに難しくありません。

ペッパピッグの説明は初回をごらんください⇒ペッパピッグ(Peppa Pig)で学ぶフランス語:どろんこ遊び

後編はこちら⇒ペッパピッグで学ぶフランス語2:春(エッグハント)の巻、後編

時制メモ

■複合過去形

今回チェックした部分では、現在形のつぎに、よく出てきた時制です。

例えば、

Grand-Père Cochon a organisé une chasse

Freddy Renard n’est pas encore arrivé

arriver の複合過去形の助動詞は être を使用⇒「まいにちフランス語」31:L53 複合過去その2

j’ai caché dans mon jardin des tas d’œufs en chocolat.

parce que je les ai très bien cachés

On s’est drôlement bien amusé. 代名動詞、s’amuser の複合過去。

■条件法過去

j’aurais bien voulu.

そうできたらいいんですけどね、そうしたいのはやまやまですが(実際にはできない)と丁寧に断っています。

■半過去

たとえば、

J’adorais chercher des œufs en chocolat quand j’étais petit.

子供のときチョコレートの卵探しが大好きでした。

■接続法過去

Je ne pense pas que les petits aient trouvé cela facile.

ちびっこたちはそんなに簡単には卵を見つけたとは私は思わない。

penser que ~と思う。主節が否定・疑問のとき、que以下は接続法のことが多いです。

接続法過去の形は、助動詞の接続法現在形+過去分詞

エッグハントについて

イースターには、庭でチョコレートでできた卵探しをする習慣があります。大人(親とか)が前もって、庭に卵を隠しておき、子どもたちが、かごや入れ物をもって探します。

英語では egg hunt ですが、フランス語では chasse aux œufs です。

こちらはサヴォア地方にあるミオラン城で開催されたエッグハントの様子を伝えるローカルニュース。3分

エッグハントだけでなく、中世テーマのコスプレや織物なども体験できて楽しそうですね。

シャトー(お城)は、フランスの子供たちが興味のあるものの1つだそうです。まあ、物語にもよく出てきますしね。

わたしも行ってみたいです。山の上になければ、ですが。

そういえば、ペッパピッグでも、Windy Castle という、高いところにあるお城に遊びに行くエピソードがあります。

エッグハントについて、詳しくはこちらをどうぞ⇒イースターに卵の形をしたチョコレートを食べる理由~前編

イースターそのもの説明はこちら⇒なぜイースターにウサギが出てくるのか?

久しぶりにペッパピッグを紹介しました。2004年に開始されたペッパピッグ。相変わらず世界的に大人気です。2019年の春からまた117エピソード放映される予定です。

ペッパピッグは時々休んでいるので、これはシーズン6にあたります。

私はシーズン2と3のエピソードを部分的にフランス語でみて、それからシーズン1の最初から英語で見始めました。

シーズン1の英語版ペッパのハスキーボイスが好きなのです。






ヒナギクのリース作り続・春をイメージさせる言葉:かわいいフランス語教えます(124)前のページ

Dommage (ドマージュ):ビッグフロー・エ・オリー、歌と訳詞。次のページ一人

ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. 2023年版、フランス語学習用カレンダーの紹介:テーマは「食」

関連記事

  1. ピンクの花

    映画・テレビ・動画

    映画、La tete en friche(眠っていた才能):予告編のフランス語(前編)

    フランス映画の予告編でフランス語を学ぶシリーズ。今回は La tête…

  2. 農場

    映画・テレビ・動画

    Je vous trouve tres beau(素敵ですね):予告編のフランス語

    フランス映画の予告編でフランス語を学ぶコーナー。今回の映画のタ…

  3. 病院

    映画・テレビ・動画

    Tout s’est bien passé(2021):予告編のフランス語

    フランス映画の予告編を見てフランス語になじむシリーズ。今回は、…

  4. フレンチポップスの訳詞

    店の前で(映画「シェルブールの雨傘」#2):歌と訳詞。

    1964年の映画、「シェルブールの雨傘」(Les Parapluies…

  5. 車椅子

    映画・テレビ・動画

    『最強のふたり』(1): 出会うはずのない2人が出会った

    『最強のふたり』という2011年のフランス映画の予告編を紹介します。こ…

  6. パリの建物

    映画・テレビ・動画

    『屋根裏部屋のマリアたち』(2):映画の予告編

    フランス映画の予告編のスクリプトでフランス語を学習しています。今回…

コメント

  • コメント (0)

  • トラックバックは利用できません。

  1. この記事へのコメントはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP