テレビを見る人

フランス映画・テレビ・動画

ドラマ、Dix pour cent (10パーセント)の予告編のフランス語

フランスのテレビドラマ、Dix pour centのシーズン1の予告編のフランス語を紹介します。

Dix pour cent は 「10パーセント」という意味です。

芸能エージェントが舞台のドラマで、所属の役者の契約をとったら、報酬の10パーセントを得るので、「10パーセント」というタイトルです。

まず予告編をごらんください。



Dix Pour Cent の予告編

40秒です。

予告編、スクリプト

Répondre-moi directe, est-ce que je peux t’appeler n’importe quel jour de la semaine à 4 heures du matin ?

Oui.

Tu peux commencer tout de suite ?

Chaque agent a en moyenne 80 comédiens et les aider à trouver des rôles. On négocie leurs contrats.

On est où de Cécile de France pour le Tarantino ?

Noémie, passez-moi le contrat de Guillaume Canet, s’il vous plaît.

Voilà.

On les accompagne dans la gestion de leur carrière.

En échange on prend dix pour cent de la rémunération.

Qui est parti, concrètement ?

Berléand.

Qui a frappé l’autre ?

Berléand.

Julie Gayet et JoeyStarr ont disparus.

Non, mais ils veulent pas juste faire leur métier ?

Dix pour cent, la série qui vous fait découvrir le pris de la célébrité. Mercredi prochaine à 20 heures 55 sur France 2.

Ce programme est disponible en Audiodescription.

予告編、和訳

率直に答えて。1週間のどの日でも、午前4時に電話してもいいかしら?

はい。

すぐに始められる?

各エージェントは、平均80人の役者を担当していて、役を見つける手助けをしているの。契約の交渉をするのよ。

セシル・ド・フランスのタランティーノの映画の話は、どこまで進んでいる?

ノエミ、ギョーム・カネの契約書を取ってくれないか。はい。

彼らのキャリア管理を一緒にやるのよ。その引き換えに、報酬の10パーセントをもらうの。

実際には誰が出ていったの?

ベルレアンだ。

相手をぶったのは?

ベルレアンだよ。

ジュリー・ガイエとジョーイ・スタールが消えた。

でも、仕事をしたくないだけじゃないのか?

「Dix pour cent」は、セレブの値段がわかるドラマシリーズです。来週水曜の10時55分、フランス2で。

このプログラムは、解説放送(オーディオディスクリプション)が提供されています。

単語メモ

n’importe quel jour  どんな日でも

gestion  管理、運営

en échange  その交換に、引き換えに

rémunération  報酬、賃金、給与

concrètement  具体的に、実際上

Audiodescription 解説放送。視覚障害者むけに場面の解説を放送すること。●固有名詞



Dix pour cent 予告編の内容

このドラマは France 2が制作した芸能エージェントを舞台にしたコメディで、現在、シーズン3まで放映されています。英語圏でのタイトルは、Call my agent。

今回紹介した予告編はシーズン1が始まる前のものです。

シーズン1が好評だったので、続編が作られ、シーズン4もすでに制作に入っています。

実際のスターが実名で、このエージェントに出入りし、ストーリーにからむのが、おもしろいところです。

ドラマに関する詳しいことは、以前、こちらの記事に書いています⇒フランスの人気ドラマ、Dix pour cent(10パーセント)セリフをチェック(1)

この記事を読んでいただければ、人間関係がよくわかると思います。

予告編に出てくるのは、やり手で仕事人間のエージェント、アンドレアがカミーユを雇うシーンです。

その後、アンドレアが事務所や仕事の内容をざっと説明しています。

文法や単語はそんなに難しくないし、特殊なイディオムもありません。ですが、やはりナチュラルスピードなので、聞き取りは難しい気がします。

内容がおもしろいので、テレビや映画でフランス語を勉強するのが好きな人にはおすすめのドラマです。

上でリンクした記事の最後に、「次回も Dix pour centのセリフをチェックしますね」と書いておきながら、丸1年もたってしまいました。

去年の今頃、私はこのドラマを熱心に見ており、シーズン2までは見ました(シーズン3はフランスで、2018年の秋(11月)に放映されました)。

その後、私は、Netflixそのものをあまり見なくなりました。2018年に入ってからは、簡単なフランス語をたくさん読む方法(つまり多読)にシフトしたからです。

しかし、多読も、10月に、日本に1ヶ月ほど里帰りしてからはまったくしておらず、きょうに至ります。いまだに時差ボケで、毎日寝てばかりです。

Dix pour cent のシーズン3が配信されたらまた視聴するつもりです。

久しぶりに、このドラマの予告編を見ましたが、聞き取り力は、去年とあまり変わりません。

ずっとプラトー状態なのでしょうか?

今年はあまりフランス語の勉強に力を注ぐことができなかったので、仕方ない気もします。

来年は、もう少し、がんばってブログの更新頻度もあげたいと考えています。






ピックアップ記事

  1. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。
  2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

関連記事

  1. 農場

    フランス映画・テレビ・動画

    Je vous trouve tres beau(素敵ですね):予告編のフランス語

    フランス映画の予告編でフランス語を学ぶコーナー。今回の映画のタ…

  2. 屋根裏部屋のマリアたち

    フランス映画・テレビ・動画

    予告編のフランス語:『屋根裏部屋のマリアたち』(1)

    フランス映画の予告編のスクリプトで勉強するシリーズ。今回は、Les f…

  3. 病院

    フランス映画・テレビ・動画

    『最強のふたり』(2): 型破りの介護人

    2011年のフランス映画、『最強のふたり』(Intouchables)…

  4. ロシュフォールの港
  5. スマーフ

    時事ニュース

    スマーフたちと失われた村(2017年アニメーション映画)の紹介

    フランスの子ども新聞、1jour1actuの記事からスマーフの新しいア…

  6. 歌声

    フランス映画・テレビ・動画

    『エール!』La Famille Belier(1)~予告編のフランス語

    フランス映画の予告編のスクリプトでフランス語を学習するシリーズ。今回か…

コメント

  • コメント (0)

  • トラックバックは利用できません。

  1. この記事へのコメントはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. ペッパ・ピッグで学ぶフランス語2:春(エッグハント)の巻、後…
  2. イースター(復活祭)に卵を使う風習はどのようにして生まれたの…
  3. パリのノートルダム大聖堂で大きな火事、発生。
  4. フリーマーケットに関する言葉:かわいいフランス語教えます(1…
  5. 簡単チョコレートケーキの作り方:フランスのお菓子33
  6. Maman a tort (ママは間違っている):予告編のフ…
  7. エッフェル塔建設から130周年を迎えて。
  8. フランス人は朝ごはんに何を食べているか? 典型的なメニューを…
  9. 風に関する単語:かわいいフランス語教えます(132)
  10. スザンヌ:フランソワーズ・アルディ(歌と訳詞)

おすすめ記事いろいろ

  1. SPA レーヌ『王妃の水』は何もかも浄化する?
  2. エール・リベルテ(航空会社)のCMのフランス語
  3. 映画 Stella (ステラ) 予告編のフランス語 その1
  4. 「渚の想い出」ミッシェル・ポルナレフ:歌と訳詞
  5. サムライギタリストMIYAVI、ロンドンのコンサートで観客を…
  6. 冬の天候に関する単語~かわいいフランス語教えます(96)
  7. チョコレートムース(ネスレ)のCMのフランス語
  8. 3月の水~ジョルジュ・ムスタキ その1(歌と訳詞)
  9. 英語になってるフランス語~かわいいフランス語、教えます(65…
  10. 簡単チョコレートムース(ムース・オー・ショコラ)の作り方:フ…

おすすめのまとめ記事

  1. フランス語の名言の記事の目次
  2. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その2
  3. フランス語のニュースの記事のまとめ(4)
  4. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(3)
  5. フレンチポップスの訳詞をしている記事のまとめ:その5
  6. 数字の記事のまとめ その1 0から18まで
  7. 翻訳者養成講座関連記事の目次
  8. 『タイトルのフランス語』の記事の目次
  9. 猫に関連する記事の目次~猫好きさんに捧ぐ
  10. フレンチポップスと訳詞の記事のまとめ:その4

フランス語の勉強法とか

  1. 星の王子さまの本
  2. フランス語の日めくり
  3. 黒板

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP