ピアノ

フランス映画

譜めくりの女(La tourneuse de pages):予告編のフランス語

日本でも公開されて話題になった「譜めくりの女」というフランス映画の予告編を紹介します。

原題は La tourneuse de pages 直訳「ページをめくる女性」です。tourneur/tourneuse は、動詞、tourner(回す、回転させる)の名詞形で、 旋盤工、ろくろを回す人、旅回りの芸人、興行主(プロモーター)という意味もあります。

ページをめくる、の「めくる」も動詞 tourner を使います。

この映画でめくるのは本のページではなく、楽譜のページ。よって、邦題が「譜めくりの女」なのでしょう。



譜めくりの女・予告編

まず予告編をごらんください。2006年、ドゥニ・デルクール監督の作品です。

サスペンス映画のせいか予告編のセリフも少ないですね。

ではトランスクリプションを和訳します。

Pour les vacances de la Toussaint, madame Onfray m’a dit que vous cherchiez quelqu’un. Comme mon stage sera terminé, si vous voulez, je pourrais garder votre fils.

Mais pourquoi pas. Vous savez que c’est à une quarantaine de kilomètres de Paris. Il faudrait que vous logiez là-bas.

オフレー夫人から、トゥーサンでのバカンス中、人をお探しだとお聞きしました。ここでの研修も終わりますし、もしよろしければ、息子さんのお世話をすることができますが。

でも、どうしてなんだい?家はパリから40キロ離れているのを知っているだろう。住み込んでもらうことになるよ。

Je vais vous montrer la maison ?

家の中をお見せしましょうか?

Continue mon chérie. Mélanie viendra te chercher pour le dîner.

続けなさい。夕食になったらメラニーが呼びにくるわ。

Ma femme est pianiste. Elle fait partie d’un trio. Elle s’est mise à avoir le trac. C’est un trac qu’elle a du mal à maîtriser.

妻はピアニストなんだ。トリオで演奏している。すごく緊張するようになってしまってね。その恐怖をなかなか克服できないんだ。

Tu savais que Mélanie jouait du piano.
Non.
En tout cas, Mélanie lis parfaitement la musique. C’est elle qui va me tourner les pages au concert, à la rentrée.

メラニーがピアノを弾くって知ってた?
いや。
とにかく、楽譜をちゃんと読めるのよ。ラジオのコンサートではメラニーに譜面をめくってもらうわ。

Trouvé !
みーつけた!

Qu’est-ce qu’ils font vos parents ?
Bouchers.

ご両親は何をしているの?
肉屋です。

Une tourneuse, c’est quelqu’un qui peut mettre en danger tout un équilibre. N’est-ce pas ?

譜めくりはバランスを台無しにしかねない人だ。そうだよね?

☆トランスクリプションはこちらを参考にしました⇒Bande-annonce: La tourneuse de pages

単語メモ

trac (緊張して)上がること
avoir le trac 上がる

avoir du mal à ~するのに苦労する

en tout cas いずれにせよ、とにかく

équilibre バランス、調和
音楽の調和であり、ピアニストであるアリアーヌの心のバランスのこともさしています。

「譜めくりの女」のあらすじ

amazon.frにあったDVDの紹介をそのまま訳します。

Fille de bouchers dans une petite ville de province, Mélanie, âgée d’une dizaine d’année, semble avoir un don particulier pour le piano.

Elle tente le concours d’entrée au conservatoire mais échoue, perturbée par l’attitude désinvolte de la présidente du jury, une pianiste reconnue.

Profondément déçue, Mélanie abandonne le piano. Une dizaine d’année plus tard, à l’occasion d’un stage, Mélanie rencontre M. Fouchécourt, le mari de cette femme qui a certainement changé le cours de sa vie.

Très vite remarquée pour son sens de l’organisation et son dévouement, Mélanie est recrutée au domicile de M. Fouchécourt, pour veiller sur son fils.

La rencontre avec Mme Fouchécourt se passe merveilleusement bien puisque Mélanie se montre très sensible à la musique et devient sa tourneuse de pages…

小さな田舎町の肉屋の娘、10歳のメラニーは、ピアノの才能があった。メラニーはコンセルヴァトアールの試験を受けたが落ちてしまった。審査員長である高名なピアニストの、無神経な態度に気が散ってしまったのだ。

絶望したメラニーはピアノをやめてしまった。10年後、研修を受けていたとき、メラニーは彼女の人生を変えた女性の夫である、フシェクール氏と出会った。

仕事ぶりや熱意をかわれ、メラニーはすぐにフシェクール氏の屋敷で息子の面倒をみる仕事をさせてもらうことになった。

フシェクール夫人との再会も無事にすみ、音楽がわかるメラニーは、彼女の譜めくりの役を引き受けることになる。

- ☆ -

要するに、メラニーは、子どものとき、フシェクール夫人であるアリアーヌのせいで、試験に落ちてしまい、10年後にその復讐をする、という映画です。



「譜めくりの女」日本市場向けの予告編

「いったい何があったの?」と気になる方に、日本語市場向けの予告編を紹介します。こちらには試験を受けている子ども時代のメラニーが登場します。

アリアーヌが写真にサインをしているのに気づいて気が散っちゃったみたいですね。

でも、あんなことで気が散るもんでしょうか?コンセルヴァトアールの試験ですよ。みんなもっと音楽に没入しているはず。

というより、なぜ試験中に人が入ってくるのでしょう?

それに、メラニーはピアノの才能があるはずなのにそこまでうまくもないですね。

この映画の監督は、自身もヴィオラ奏者で、国立音楽院の教授なんだそうです。試験のシーンはリアルに作ってあるはずなんですが。

こちらは試験のシーンの抜粋です。

この曲は、この映画用のオリジナルの曲みたいです。

気が散ったあとはボロボロの演奏になっていますが、それは自分の実力がなかったということであり、アリアーヌのせいではないのですよ。このぐらいで心が乱れるようでは、コンサートピアニストにはなれません。

というより、まだ10歳なんですから、いくらでも挽回できましたよね。逆恨みしているとしか思えません。

メラニーを演じたのは、デボラ・フランソワ(Déborah François)というベルギーの女優さんです。この映画では何考えているのかわからないクールな女性を演じていますが、「タイピスト!」では、もっと明るい人になっていました。

「タイピスト!」について⇒映画:「タイピスト!」Populaire(ポピュレール)予告編のフランス語 その1

復讐されるピアニストを演じたのは、有名なカトリーヌ・フロ(Catherine Frot)。この女優さん、何を演じてもうまいですね。

フシェクール氏は弁護士なのですが、とんでもない豪邸に住んでいます。

親子3人なのに、あんないに大きな家が必要なのでしょうか。プールまであるんです。






ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

関連記事

  1. カトリーヌ・ドヌーヴ

    フレンチポップスの訳詞

    映画『シェルブールの雨傘』のテーマの訳詞

    きょうは、映画「シェルブールの雨傘 (Les Parapluies D…

  2. プロヴァンス

    フランス映画

    『プロヴァンス物語 マルセルの夏』~予告編のフランス語(1)

    フランスの劇作家、マルセル・パニョル(1895-1974)の幼年時代を…

  3. 星のpen王女さま

    フランス映画

    「リトルプリンス 星の王子さまと私」予告編のフランス語・前編

    フランス映画の予告編を使ってフランス語を学習するコーナー。今回は2年前…

  4. 赤いハンドバッグ
  5. ココ・シャネル
  6. チョコレート

    フランス映画

    映画 Les Émotifs anonymes (匿名レンアイ相談所) 予告編のフランス語 前篇

    ジャン=ピエール・アメリス監督の«Les Émotifs anonym…

コメント

  • コメント (0)

  • トラックバックは利用できません。

  1. この記事へのコメントはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. どうしてフランス語はフランス以外の場所でも使われているのか?…
  2. ボジョレー・ヌーヴォーは何がそんなに特別なのか?
  3. アルミスティス(第一次世界大戦休戦記念日)とは?
  4. シンプルだけどおいしいフィナンシエのレシピ:フランスのお菓子…
  5. マキシム・ル・フォレスティエのサンフランシスコ(歌と訳詞)
  6. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  7. 文学や小説に関する言葉:かわいいフランス語教えます(120)…
  8. シリアのラッカが解放され、イスラム国が事実上なくなった。
  9. クロード・モネの「睡蓮」がオランジュリー美術館に寄贈されるま…
  10. アメリカ・ラスベガスで起きたアメリカ史上最悪の銃撃事件。

おすすめ記事いろいろ

  1. 歌:グリーン・ウォッシング – Tryo(トリヨ…
  2. 映画 Le Papillon(パピヨンの贈りもの)予告編のフ…
  3. 1月から3月をフランス語で言うと?~フランス語の暦(6)
  4. 簡単チョコレートムース(ムース・オー・ショコラ)の作り方:フ…
  5. リール名物フリカデル。中身の肉の正体は?
  6. スティーブ・ジョブズの神話を砕く。ドキュメンタリー映画「St…
  7. フランス語の数字【第38回】6桁の数字
  8. 『涙のくちづけ』(シールド・ウイズ・ア・キス)のフランス語版…
  9. 映画『マリー・アントワネットに別れをつげて』予告編のフランス…
  10. 『最強のふたり』(3): 逃げ出したいと思わないか?

おすすめのまとめ記事

  1. 数字の記事のまとめ その2 19から1兆まで
  2. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その1
  3. フランス映画の予告編の記事のまとめ
  4. 数字の記事のまとめ その1 0から18まで
  5. 2013年4月開講のNHKのラジオ講座のラインナップ
  6. 動画教材『不思議の国のFrance』関連記事の 目次
  7. フランス語入門日記~目次を作りました
  8. ニュースの記事のまとめ(2)
  9. フランス語のニュースの記事のまとめ(3)
  10. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その2

フランス語の勉強法とか

  1. 2018年フランス語日めくりカレンダー
  2. 黒板
  3. 星の王子さまの本

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. ミーティング

    フランス語を読む練習

    この世でもっとも大変な仕事とは?~その2
  2. ブルージュ(ベルギー)

    不思議の国のフランス

    北のヴェニス、ベルギーのブルージュを散策
  3. pen タブレット

    ラジオ講座でフランス語

    NHKのラジオ講座のテキスト(2014年4月号)~キンドル版を買ってみた
  4. スマーフ

    時事ニュース

    スマーフたちと失われた村(2017年アニメーション映画)の紹介
  5. 本屋

    フランス語の教材

    フランス語の達人になるために~その2
PAGE TOP