塗り絵

フランス映画・テレビ

ペッパピッグ(Peppa Pig)で学ぶフランス語:どろんこ遊び

Peppa Pig (ペッパピッグ)という子ども向けのアニメ、ご存知でしょうか?

2004年の5月にイギリスの茶の間に登場して以来、大人気となり、いまや世界の180カ国(ウィキペディアでは territories という表現をしています)で放映されている人気アニメです。

フランス語版もありまして、Peppa Cochon と呼ばれることもあります。

今回は、このアニメの第1話のフランス語を学習しましょう。5分未満だし、小さな子どもむけのアニメなので、フランス語も平易です。

まずペッパピッグについて簡単に説明しておきます。



ペッパピッグとは?

Peppa Pig は、ロンドンにある Astley Baker Davies(アスレー・ベイカー・デイヴィス)というスタジオが制作している、小さな子ども向けのアニメシリーズです。

対象年齢は就学前(3~5歳ぐらい)の子供たちです。

主人公はPeppa Pigという名前の豚の女の子。年齢は5歳ぐらいでしょうか。

彼女には、お父さん、お母さん、弟がいます。

皆、豚ですが、洋服を着て、人間のような生活をしています。擬人化された豚の一家の長女(豚ですが)が主人公というわけです。

ペッパはプレイスクールにかよっています。先生やお友達とその両親は、みなほかの動物です。

ペッパの生活に起こるさまざまなできごとが1話、完結で描かれています。

1話、5分ぐらいで、これまでに5シーズン、244話制作されました。まだ終わっておらず、2018-2019 に、第6シーズンが、放映される予定です。

私は、フランス語の多聴のために Netflixで今年の始めから見始めました。

実は、去年の暮れは、同じスタジオが制作している Ben & Holly’s Little Kingdom(フランス語では Le petit royaume de Ben et Holly)を見ていました。

ところが、2018年になったら、Netflixから消えてしまったので、代替アニメとして、Peppa Pigを見始めました。

初めて見たときは、「変なブタ」とか「ブタの鳴き声が邪魔」なんて思っていたのですが、見ているうちに、だんだん可愛く感じられるようになり、いまではPeppa Pigを見るのが日課になっています。

ちょっと小生意気なペッパと、何もわからない無邪気な弟のジョルジュ(英語ではジョージ)を見ていると、昔の自分と弟のことが思い出されて、顔がほころんできます。

ペッパピッグがフランス語学習におすすめな理由

このアニメはおもしろいだけでなく、フランス語を学んでいる方にもおすすめです(小さな子ども向けのアニメに抵抗のある人は別ですが)

その理由は

1.1話、5分で終わるから飽きない。負担にならない。

2.幼児向けなので、フランス語は平易。センテンスも短い

3.きれいなフランス語を、文法通りゆっくり話している

4.映像があるので、聞き取れなくてもそれなりに楽しめ、ストレスにならない。

5.登場人物の行動や心情を、ナレーターが説明してくれる

6.不条理なことは起きないので先を予測しやすい

7.教科書や参考書では拾えない生活単語・表現を学べる

8.YouTubeにオフィシャルチャネルがあり、無料でたくさん見られる

楽しみながらフランス語に慣れるのに最適ではないでしょうか?

オリジナルはイギリスのアニメなので、イギリス文化にふれることもできます。

子どもに英語を学ばせたいと思っている人や、英語を学んでいる人の中でもペッパピッグは話題になっています。

私がいま、Netflixで見ているエピソード(シーズン2)は、英語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語の音声から選べるようになっています。

今回は、シーズン1、エピソード1、Muddy Puddles の映像とスクリプト、日本語訳を紹介します。フランス語では、Les Flaques de Boue です。

ペッパ・ピッグ どろんこ遊び

<

■タイトルバッグ

Je m’appelle Peppa Pig. Et voici mon petit frère, Georges.

Et voici Maman Pig. Et voilà Papa Pig.

Peppa !

私はペッパピッグ。こちらは弟のジョルジュ。こちらはママピッグ。そしてパパピッグ。

ペッパ!

雨がやんだので外に遊びに行く

Les Flaques de Boue 泥の水たまり

Il pleut aujourd’hui. Alors Peppa et Georges ne peuvent pas jouer dehors.

Papa, il ne pleut plus maintenant. Est-ce qu’on peut sortir jouer?

Bien sûr. Allez-y et amusez-vous bien.

きょうは雨降り。ペッパとジョルジュは外に遊びに行けません。

パパ、もう雨降ってない。外に遊びに行ってもいい?

もちろん。ほら、たっぷり楽しんでおいで。

Peppa adore sauter dans les flaques de boue.

J’adore sauter dans les flaques de boue.

Peppa. Si tu as envie de sauter dans les flaques, tu dois mettre tes bottes en caoutchouc.

D’accord, maman.

ペッパは水たまりの中をジャンプするのが大好きです。

私、水たまりの中をジャンプするのが大好き。

長靴を履くペッパとジョルジュ

ペッパ、水たまりの中で飛びたいなら、長靴をはかなきゃだめよ。

はーい、ママ。

Georges aussi aime bien sauter dans les flaques de boue.

Georges. Si tu as envie de sauter dans les flaques de boue, tu dois mettre tes bottes en caoutchouc.

Peppa aime bien s’occuper de son petit frère, Georges.

ジョルジュも水たまりの中でジャンプするのが大好きです。

ジョルジュ、水たまりの中で跳ぶなら、長靴をはかなきゃ。

ペッパは弟のジョルジュの面倒を見るのが好きです。

Allez, Georges. On va aller chercher d’autres flaques de boue.

Peppa et Georges s’amusent bien.

Peppa a trouvé une petite flaque. Georges a trouvé une grande flaque.

ねえ、ジョルジュ。もっと水たまりを探しにいこう。

ペッパとジョルジュはとても楽しんでいます。

ペッパは、小さな水たまりを見つけました。ジョルジュは大きな水たまりを見つけました。

泥だらけになる2人(2匹)

Regarde, Georges. Il y a une grosse flaque là-bas.

Georges veut sauter le premier dans la grande flaque.

Non, Georges! Il faut d’abord que je vérifie si ça va.

Oui, vas-y. Il n’y a rien à craindre.

見て、ジョルジュ。あそこに大きな水たまりがある。

ジョルジュは自分が一番に、この大きな水たまりで飛びたいと思っています。

だめ、ジョルジュ! まず、大丈夫かどうかチェックしなきゃ。

うん、いいよ。何も怖いものはないわ。

Pourquoi tu pleures? C’est juste de la boue.

Peppa et Georges adorent jouer dans les flaques de boue.

Tu viens, Georges. On rentre à la maison voir papa.

なぜ泣くの? ただのぬかるみよ。

ペッパとジョルジュは水たまりの中で遊ぶのが大好きです。

ねえ、ジョルジュ。家に帰ってパパに見せよう。

パパに泥だらけの格好を見せる

Mais, qu’est-ce qui vous arrive?

Papa, papa! Tu ne devinerais jamais ce qu’on a fait!

Laissez-moi réfléchir… Vous avez regardé la télévision?

Mais, non, papa!

Vous avez pris un bain?

Non, pas du tout!

Mais oui, bien sûr. Vous êtes allés jouer dans les flaques de boue!

Oui, bravo, papa! C’est ça, on a sauté dans les flaques de boue!

Ho. Ho. Ho. Vous avez vu dans quel état vous êtes.

Oooh …

おや、いったいどうしたの?

パパ、パパ、私たちが何してたか当ててみて(←パパには絶対わからないと思うよ)。

ちょっと考えさせてくれ。テレビを見てた?

違うよ、パパ。

お風呂に入ったのかな?

全然違うよ。

ああ、そうだ。水たまりの中で遊んで来たんだな。

うん、その通り、パパ。水たまりの中でジャンプしたの。

ははは、どんな姿になってしまったのか、わかってるかい?

え~と。

パパに身体をふいていもらう

Ce n’est pas grave, ce n’est que de la boue. Je vais vous débarbouiller avant que maman ne vous voie.

Papa, quand on se sera débarbouillés, tu viendras jouer avec nous?

Oui, on ira tous jouer dans le jardin.

大丈夫だよ。ただのぬかるみだ。ママに見られる前に、きれいにしてあげよう。

パパ、きれいになったら、私たちと遊びに一緒に来ない?

いいよ。みんなで庭で遊ぼう。

家族全員で水たまりで遊ぶ

Peppa et Georges ont mis leurs bottes en caoutchouc. Papa et maman ont mis leurs bottes en caoutchouc.

Peppa adore sauter à pieds joints dans les flaques de boue. Toute la famille aime sauter dans les flaques de boue.

Oh, Papa Pig! Regarde dans quel état tu t’es mis!

C’est seulement un peu de boue.

ペッパとジョルジュは自分たちの長靴を履きました。パパとママは自分たちの長靴を履きました。

ペッパは水たまりで両足そろえてジャンプするのが大好きです。家族全員、水たまりの中でジャンプするのが大好きです。

まあ、パパピッグ! 泥だらけよ(意訳してます。「自分のざまを見てご覧なさい」)

泥がちょっとついただけだよね。

単語・時制メモ

flaque de boue 水たまり、ぬかるみ

boue は、泥、ぬかるみ。

この一家は水たまりの中でジャンプするのが大好きなので、今後のエピソードでもこの単語はよく出てきます。

bottes en caoutchouc ゴム長、長靴

Il faut d’abord que je vérifie si ça va. この vérifie は接続法です。

Tu ne devinerais jamais ce qu’on a fait. devinerais は devenir の条件法。

débarbouiller ~の汚れを落とす、~の顔を洗う se débarbouiller 自分の顔を洗う

quand on se sera débarbouillés  前未来。顔がきれいになったら

sauter à pieds joins 両足をそろえて跳ぶ

このように単語は難しくありませんし、子どもに言葉を覚えさせるためなのか、同じ表現の繰り返しや、大きい-小さいという対比の言い方などが出てきます。

何度も聞いていると自然に覚えてしまうでしょう。



オリジナルの英語版

最後に、Peppa Pigのオリジナルを紹介します。みな、ブリティッシュ英語を話しています。

いつもこのように、家族全員で笑って終わるパターンが多いです。

初回は特に簡単で、エピソードによっては、もう少し難しいときもあります。

難しすぎない素材を多聴するのは、その言語のフルーエンシーを獲得するのに有効ではないでしょうか?

ペッパピッグのほかにも、YouTubeには、字幕つきのプチ・ニコラのアニメなどありますが、オフィシャルチャネルではないので、ブログでは取り上げませんでした。

ペッパピッグは公式チャンネルがエピソードを流しているので、著作権を気にせず、紹介することができます。






ピックアップ記事

  1. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  2. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

関連記事

  1. 車
  2. 修道院

    フランス映画・テレビ

    『奇跡のひと マリーとマルグリット』(前編)~予告編のフランス語

    フランス映画の予告編のスクリプトを使ってフランス語を学ぶシリーズ。きょ…

  3. ピアノ

    フランス映画・テレビ

    『エール!』La famille Belier (2)~予告編のフランス語

    La Famille Bélierというフランス映画の予告編のスクリプ…

  4. 楽譜

    フランス映画・テレビ

    映画『コーラス』(後編)予告編のフランス語

    「コーラス」というフランス映画のスクリプトでフランス語を勉強しています…

  5. 砂浜

    フランス語を読む練習

    映画『プチ・ニコラの夏休み』がフランスで公開 前編

    7月9日にプチ・ニコラの新しい映画がフランスで公開されました。きょうは…

  6. カトリーヌ・ドヌーヴ

    フレンチポップスの訳詞

    映画『シェルブールの雨傘』のテーマの訳詞

    きょうは、映画「シェルブールの雨傘 (Les Parapluies D…

コメント

  • コメント (2)

  • トラックバックは利用できません。

    • 長屋英子
    • 2018年 1月 23日

    私がアメリカ孫と一緒に初めて見たアニメです。当日3歳の孫がパソコンいじくって見せてくれました。
    これのフランス語版があるとは知りませんでした。又英国で作られていた事も知らずにアメリカのものだと思っていました。何かフランス語で簡単なヒヤリングの教材はないかと探していたので是非見てみたいとおもいます。
    まだまだフランス語は初歩です。ありがとうございました。

      • フランス語愛好家
      • 2018年 1月 24日

      長屋さん、コメントありがとうございます。

      お孫さん、かわいいですね。このアニメはけっこう昔からあるから、
      もうお孫さんは大きいかもしれませんが。

      フランス語以外の言語もあり、YouTubeには、20ヶ国語以上の
      Peppa Pig があるようです。ぜひ見てください。

      pen

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. マルディグラ(カーニバル)の起源とお祝いの仕方。
  2. Je vous trouve tres beau(素敵ですね…
  3. ヤウンデ(カメルーン)の心のレストラン。カメルーンの歴史つき…
  4. ラ・シャンドルール(聖燭祭でありクレープの日)ってどんな日?…
  5. 小さな物(語尾にetteがつく言葉その1):かわいいフランス…
  6. ペッパピッグ(Peppa Pig)で学ぶフランス語:どろんこ…
  7. 愛の告白:フランス・ギャル(歌と訳詞)
  8. 60年代のアイドル、フランス・ギャル、70歳で亡くなる。
  9. ビットコイン入門。仮想通貨について何も知らない人のための記事…
  10. エピファニー(公現祭)とはどんな意味?

おすすめ記事いろいろ

  1. 『カプリの恋の物語』エルヴェ・ビラール~歌と訳詞
  2. 【簡単レシピ】チョコレートチップクッキーの作り方~バレンタイ…
  3. フランス語のことわざ11~勘定のけじめは友情のかなめ
  4. モンマルトルにある名所を簡単に説明する便利なフランス語
  5. 花言葉【第6回】かわいいフランス語教えます~その21
  6. 「まいにちフランス語」41:L63 強調構文
  7. 映画 Les Émotifs anonymes (匿名レンア…
  8. 直接目的語が動詞の前に来た時に過去分詞が性数一致するルールを…
  9. サンタクロースの由来。現在のサンタのイメージはコカコーラの宣…
  10. 「美女と野獣」(2014)予告編のフランス語

おすすめのまとめ記事

  1. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.2 第26話~50話
  2. かわいいフランス語、教えます~目次 その3
  3. クリスマス関連記事の目次 2013年版
  4. ニュースの記事のまとめ(1)
  5. フランス語のことわざ~目次 その1
  6. かわいいフランス語、教えます~目次 その4
  7. フランス語入門日記~目次を作りました
  8. フランス語のCMの記事のまとめ。ディクテに最適。
  9. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その2
  10. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(2)

フランス語の勉強法とか

  1. 2018年フランス語日めくりカレンダー
  2. 黒板
  3. 星の王子さまの本

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. Living Language: French 2016 Day-to-Day Calendar

    私のお気に入り(レビュー)

    2016年版、フランス語が勉強できるカレンダーのレビュー。Daily Phras…
  2. クレープ屋さん

    虎と小鳥のフランス日記

    モンパルナスでクレープを食べよう「虎と小鳥のフランス日記」第35話
  3. ノート

    フランス語脳プロジェクト

    鳥の目になろう~翻訳のコツ
  4. バラ

    フレンチポップスの訳詞

    Savoir Aimer~フローラン・パニー(歌と訳詞)
  5. 火星

    時事ニュース

    火星には水がある。NASAが発表
PAGE TOP