フランス映画・テレビ

『サラの鍵』(3)~映画の予告編のフランス語

フランス映画の予告編でフランス語を学習しています。
今回は『サラの鍵』の最終回。
原題は Elle s’appelait Sarah
彼女の名前はサラだった、彼女はサラという名前だった



『サラの鍵』予告編スクリプト

それでは予告編をごらんください。

今回は1分から最後まで。英語で始まっています。

I think we should know the whole story.(Laissez-moi tout vous raconter.)
No, No, I don’t want to know. (Non, non. Je ne veux rien savoir.)

Quand on commence à s’intéresser à tout ça, on n’en sort pas tout à fait indemne.

Je voulais juste connaître la vérité, c’est tout.
Tout va tellement mieux là maintenant qu’on a sorti la vérité.

すべてを知るべきだと思うわ。(私にすべてを語らせてください)
いやいや、僕は知りたくありません。

こうしたことに興味を持ち始めると、傷つかないわけにはいきません。

私は、ただ、真実を知りたいのです。それだけです。

真実が明らかになったから、何もかもずっとうまく行くでしょう。

スクリプトはこちら⇒Bande-annonce: Elle s'appelait Sarah

この映画の概要については初回の記事をどうぞ。
『サラの鍵』(1)~映画の予告編のフランス語

単語メモ

indemne 損害を受けない、無傷の
Il est sorti indemne de cet accident.
彼はこの事故にあったが無実だった。

Tout va tellement mieux là maintenant qu’on a sorti la vérité.
このque は puisque と同じで、理由を表します。

Pierre n’a pas été à l’abri qu’il est si mouillé.
ずぶぬれになっているところをみると、ピエールは雨宿りをしなかったんだ。

Vous étiez donc absent qu je ne vous ai pas vu ?
お見かけしませんでしたが、ご不在だったのですね。

queはいろいろな接続詞の代わりをするので、文脈がないとわかりにくいですね。

ロベール仏和辞典には、puisque に相当する理由を表す que は疑問形、または簡単を表す主節のあとで用いる」とあるので、もしかしたら、ここは皮肉で言っているのかもしれません。その場合は、「真実が明らかになったから、これで何もかもずっとうまく行くだろうよ」という感じの訳になります。



英語と日本語字幕の予告編

今回は最後なので、英語圏(アメリカ)にむけて作られた予告編と日本語字幕のついている予告編をご紹介します。

■英語版

この映画はフランス映画なのですが、主人公のジュリアはもともとアメリカ人で、フランスにある英語の雑誌の編集者です。

よって、編集会議などでは英語を使っており、そういったシーンをうまくつなぎあわせて、フランス語を使わない予告編となっています。

■日本語字幕版

今英語版をオーディオブックで聞いていますが、サラの運命がどんなふうになるのかと、結末を知っていても、先が気になり、どんどん聞いてしまう本です。

フランス語でも、前回の「優雅なハリネズミ」よりは、どんどん読めてしまうかもしれません。

主人公のジュリアなのですが、アメリカからパリに来て、フランス人と結婚しています。結婚後17年ぐらい、パリに来て25年ほどたちますが、いまだに、「フランス人」と「アメリカ人」の国民性の違いで、さまざまな葛藤があります。

前回紹介したように、著者のタチアナ・ド・ロネはイギリス人であり、フランス人ですから、フランスを外側から見ることができるので、こうした書き方ができるのでしょうね。

『サラの鍵』(2)~映画の予告編のフランス語

こうしたことも詳しく書いてあるので、異文化に興味がある人や、国際結婚している人なども、共感できる箇所が多いと思います。






ピックアップ記事

  1. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

関連記事

  1. パリ

    フランス映画・テレビ

    プチ・ニコラ(映画)予告編のフランス語(前編)

    2009年、フランスとベルギー共同制作した映画、「プチ・ニコラ(Le …

  2. ウエディングケーキ

    フランス映画・テレビ

    ヴェルヌイユ家の結婚狂騒曲(2)~予告編のフランス語

    「ヴェルヌイユ家の結婚狂騒曲」というフランス映画の予告編のスクリプトを…

  3. 空

    フランス映画・テレビ

    『最強のふたり』(3): 逃げ出したいと思わないか?

    2011年のフランス映画「最強のふたり」の予告編のスクリプトでフランス…

  4. 太陽と鳥

    フランス映画・テレビ

    映画 Stella (ステラ)予告編のフランス語 その2

    映画Stella (ステラ)の予告編を使ってフランス語の勉強をしました…

  5. ヴェルサイユにある彫像

    フランス映画・テレビ

    映画『マリー・アントワネットに別れをつげて』予告編のフランス語~後編

    『マリー・アントワネットに別れをつげて』の予告編のフランス語。きょうは…

  6. 公園のベンチ

    フランス映画・テレビ

    『ずっとあなたを愛している』(前編)~予告編のフランス語

    「ずっとあなたを愛している」というフランス映画の予告編をご紹介します。…

コメント

    • うさぎのぎい
    • 2015年 3月 02日

    ペン様、目先が変わって(失礼な物言いですが)新しいテンプレートも良いと思いますよ。ところで「ハリネズミ」も未だ半分なのですが、う~ん、ご紹介の「サラ」も読んでみたい。音楽に本に映画に、本当に色々とご紹介いただき感謝いたしております。色々な媒体を通して勉強しないと参考書だけだと飽きてしまいますよね。(参考書に付いているCDですと臨場感も何もありませんから)

      • フランス語愛好家
      • 2015年 3月 03日

      うさぎのぎいさん、こんにちは。

      確かに教材にあきる、ということはありますね。

      この本は、「ハリネズミ」より読みやすいかもしれません。
      私はフランス語で読んでいないので、何とも言えないのですが、
      英語版はわりと簡単です。

      DVDなどもこちらのほうが入手しやすいですしね。

      ハリネズミが終わったら、読んでみてください。

      コメント、ありがとうございます。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. 柔らかいもの:かわいいフランス語教えます(121)
  2. あまい囁き(Parole parole)、ダリダとアラン・ド…
  3. フランスの人気ドラマ、Dix pour cent(10パーセ…
  4. どうしてフランス語はフランス以外の場所でも使われているのか?…
  5. ボジョレー・ヌーヴォーは何がそんなに特別なのか?
  6. アルミスティス(第一次世界大戦休戦記念日)とは?
  7. シンプルだけどおいしいフィナンシエのレシピ:フランスのお菓子…
  8. マキシム・ル・フォレスティエのサンフランシスコ(歌と訳詞)
  9. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  10. 文学や小説に関する言葉:かわいいフランス語教えます(120)…

おすすめ記事いろいろ

  1. 歌と訳詞:『春は歌うよ』クロード・フランソワ その1
  2. パリで同時多発テロ。120人を超える死者
  3. ハリケーン・ハービーによりテキサスで記録的な洪水発生。
  4. 序数(2)~フランス語の数字【第43回】
  5. 映画:「タイピスト!」Populaire(ポピュレール)予告…
  6. プチ・ニコラの夏休み・予告編のフランス語
  7. 日本の捕鯨船、南極海に向けて出発
  8. クレンジングクロスをフランス語で? 【第16回】
  9. 場所を表す前置詞dansとsurの使い分け
  10. 映画『コーラス』(前編)予告編のフランス語

おすすめのまとめ記事

  1. フランス語のことわざ~目次 その3
  2. 『タイトルのフランス語』の記事の目次
  3. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その1(L1~25…
  4. かわいいフランス語、教えます~目次 その1
  5. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(5)
  6. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その3
  7. フランス語の名言の記事の目次
  8. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(2)
  9. ニュースの記事のまとめ(1)
  10. 『ベルサイユのバラ』新作その2が週刊マーガレット第22号(1…

フランス語の勉強法とか

  1. 2018年フランス語日めくりカレンダー
  2. 黒板
  3. 星の王子さまの本

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. レッド・カーペット

    時事ニュース

    第66回カンヌ国際映画祭に降るスターの雨
  2. ケーキミックス

    パッケージのフランス語

    「パッケージのフランス語」の記事の目次~その1
  3. ため息をつくpen

    フランスのことわざ

    フランス語のことわざ44~ため息をつく、その心は?
  4. 夏の山

    かわいいフランス語

    夏休み、ヴァケーションに関する単語~かわいいフランス語(77)
  5. numbers 51-60

    数字

    フランス語の数字【第27回】51 – 60
PAGE TOP