ハリネズミ

フランス映画

『優雅なハリネズミ』(1)~映画の予告編のフランス語

Le Hérisson ハリネズミ というフランス映画の予告編をご紹介します。

フランス語はHを発音しないので、hérisson は エリソン です。

この映画、日本で公開されていないようですが、原作の翻訳が『優雅なハリネズミ』というタイトルで出ているので、本と同じタイトルをつけておきました。

2009年、Mona Achache(モナ・アシャシュ)監督。名前からわかるように女性で、1981年生まれ。若いですね~。

では、まず予告編をごらんください。

主人公は、高給アパートの管理人の女性、もう1人の主役がアパートに住んでいる女の子。

このアパートにあるムッシュが引っ越してきたことで、2人の、特に管理人のおばさんの生活に変化が起きます。

たくさんしゃべっていますので、本日は最初の30秒だけ。ここは、2人の自己紹介です。

名前と年齢を聞き取るのを目標にしたい箇所。



Le Hérisson 予告編 トランスクリプト

Je m’appelle Renée. J’ai 54 ans. Je suis veuve, petite, laide, grassouillette.
Bonjour Mademoiselle.
Je corresponds parfaitement à l’archétype de la concierge d’immeuble.
Je m’appelle Paloma. J’ai 11 ans.
Paloma!
Depuis très longtemps, je sais que la destination finale…
Oh, Paloma, mais pourquoi est-ce que tu te caches comme ça?
C’est le bocal à poissons.
Mais ce qui est certain: c’est que dans le bocal, j’y irai pas.

管理人:私はルネ。54歳す。未亡人で、小柄、ブスで小太り。

管理人:「おはようございます。」

管理人:私は、アパートの管理人の典型に、ぴったり合っているわ。

パロマ:私はパロマ。11歳。

パロマのママ:「パロマ!」

パロマ:ずいぶん前から、私は運命の結末を知ってるの。

パロマのママ:「パロマ、ほんとに、なぜあなたはそんなふうに隠れるの?」

パロマ:それは金魚鉢よ。でも確かなことは、私は金魚鉢には入らないってこと。

スクリプトはこちら⇒Le hérisson: transcription

この続きはこちら⇒『優雅なハリネズミ』(2)~映画の予告編のフランス語

単語メモ:

veuf, veuve やもめ、配偶者を亡くした
homme veuf 男やもめ
femme veuve 女やもめ、寡婦、未亡人
être veuf[veuve]de qn 妻[夫]と死に別れている

grassouillett, grassouilette ぽってりと太った、丸ぽちゃの

correspendre à ~に対応する
Le mille anglais correspond à 1609 mètres.
1マイルは1609メートルに相当する。

archétype 原型、基準;理想型、模範、手本
日本語で「アーキタイプ」と呼ばれるものです。

concierge 建物の管理人、守衛、門番
loge du concierge  管理人室

se cacher 実を隠す、隠れる
Il se cache derrière un arbre.
彼は木の影に隠れる。



今回のお話

金魚鉢のくだりは、人を金魚にたとえています。金魚鉢の中で暮し、さいごは、鉢に入ったまま死ぬ、ということです。

こんなことを言ってるパロマは天才少女で、いろいろなことが見えすぎ、すでに達観しているようです。

原作はMuriel Barbery (ミュリエル・バルベリー)のL’élégance du hérisson  直訳:ハリネズミの優雅さ

2005年に出版されたベストセラー。特に本屋さんに評判がよく、フランスの本屋大賞(prix des libraires)に選ばれています。ほかにも賞をいくつかとり、各国語にも訳されています。

ハリネズミとは、管理人のルネのこと。本性を隠して、わざと人をよせつけないのですが、その鎧の中には、実は優雅なものがある、ということです。

オリジナルのフランス語版、日本のアマゾンに1点在庫あり。

表紙に椿があしらってあり、日本的なのですが、実は、この小説(よって映画も)、日本文化に関するくだりがたくさん出てきます。

翻訳はこちら。
本の説明やレビューを見ると、内容がわかってしまっておもしろくないので、ご使用は自己責任で。

レビューはおおむね好評です。

インターネットができて便利になりましたが、たとえばアマゾンなどで先に書評や映画評を読んでしまうと、意外性がなくなってつまらなくなってしまいますよね。

それはあたかも、夕食の前におやつを食べて、夕食の楽しみを損なってしまうようなもの。

自分で紹介しておいてなんですが、私は、書評はあまり読まないようにしています。






関連記事

  1. 公園のベンチ

    フランス映画

    『ずっとあなたを愛している』(前編)~予告編のフランス語

    「ずっとあなたを愛している」というフランス映画の予告編をご紹介します。…

  2. 墓地

    フランス映画

    「彼は秘密の女ともだち」(Une Nouvelle Amie)(前編):予告編のフランス語。親友を失…

    フランス映画の予告編のスクリプトでフランス語を学習するシリーズ。今週か…

  3. 少女

    フランス映画

    壁に気づくことに意義がある。『パリ20区、僕たちのクラス』の予告編(4)

    『パリ20区、僕たちのクラス』の予告編でフランス語を学んでいます。今回…

  4. パリ

    フランス映画

    中学校の先生は激務。『パリ20区、僕たちのクラス』の予告編(3)

    『パリ20区、僕たちのクラス』の予告編のスクリプトでフランス語を学習し…

  5. オルガン

    フランス映画

    映画『コーラス』(前編)予告編のフランス語

    フランス映画の予告編のスクリプトでフランス語を学ぶシリーズ。今回は20…

  6. 楽譜

    フランス映画

    映画『コーラス』(後編)予告編のフランス語

    「コーラス」というフランス映画のスクリプトでフランス語を勉強しています…

コメント

    • ラッコ
    • 2015年 1月 26日

    いつも楽しく拝見しています。
    penさんの話題の豊富さ、キャパの広さにいつも驚かされます。

    早速『優雅なハリネズミ』読みました。
    もちろん日本語訳ですが。
    主人公の設定にとても親近感あり!
    読み始めてつぼにはまり一気に読みました。

    映画、日本公開気長に待つことにします。

      • フランス語愛好家
      • 2015年 1月 26日

      ラッコさん、こんにちは。
      いつもブログをお読みいただき、ありがとうございます。

      『優雅なハリネズミ』、もう読んでしまったんですか。
      速いですね。

      つぼにはまる人とはまらない人がいるのですが、
      文学趣味のある人には、いいんじゃないでしょうか。

      作者は京都に住んでいるらしいのに、
      なぜ、日本で公開されなかったのでしょうかね?

      監督か主演している人が何かの理由で、急に
      ものすごく話題になるということがない限り
      公開はないと思うけど。

      映画、今のところ、YouTubeで見られますけど。
      字幕とかありませんが。原作読んでるなら
      わかるんじゃないですかね。

      http://youtu.be/qDor22m0fjc

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

おすすめ記事いろいろ

  1. みんなめがねをかけている~アルフレッド・ド・ミュッセ(名言そ…
  2. 歌と訳詞:『水夫、友だち、恋人、または夫』 Marins, …
  3. 第15回チャイコフスキー国際コンクールの優勝者は?
  4. 名言その4~ココ・シャネル~「ぜいたく」の反対語は?
  5. 工作用のりをフランス語で?【第19回】
  6. かわいいフランス語、教えます~その12 花の名前
  7. 小嶋陽菜「ワークブラ」 スピンオフムービーのフランス語
  8. マクドナルドの灯りを頼りに路上で勉強していたフィリピンの少年…
  9. 名言その1~ココ・シャネル~上品な服装が引き立たせるものとは…
  10. 0から1000億の位までの復習~大きな数字の読み方のコツ:フ…

新しく書いた記事です。

  1. プチ・ニコラの夏休み・予告編のフランス語
  2. 犬の名前、特に短い名前(2音節)特集:かわいいフランス語教え…
  3. 8月13日は左利きの日。なぜ左利きの人がいるのか?
  4. 家庭で作る簡単アイスクリーム4種:フランスのお菓子(26)
  5. シャーベットができるまで。カルカソンヌのアイスクリーム工場ル…
  6. 趣味に関する単語:かわいいフランス語教えます(117)
  7. パリのエッフェル塔の楽しみ方。
  8. フリーダ・ボッカラ、Cent mille chansons …
  9. 第二次世界大戦で起きた奇跡の救出作戦、「ダンケルクの戦い」と…
  10. アラン・ドロンのダーバンのCMでフランス語を学ぶ。

おすすめのまとめ記事

  1. 2013年4月開講のNHKのラジオ講座のラインナップ
  2. フレンチポップスと訳詞の記事のまとめ:その4
  3. 「パッケージのフランス語」の記事の目次~その1
  4. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その1(L1~25…
  5. ニュースの記事のまとめ(2)
  6. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(4)
  7. masausaさんのカレンダー収録曲の記事の目次
  8. 『タイトルのフランス語』の記事の目次
  9. かわいいフランス語、教えます~目次 その1
  10. 数字の記事のまとめ その1 0から18まで

フランス語の勉強法とか

  1. 黒板
  2. ペンディクテ中
  3. 黒板
  4. 星の王子さまの本
  5. penのイラスト

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. ダンケルク

    フランス語を読む練習

    第二次世界大戦で起きた奇跡の救出作戦、「ダンケルクの戦い」とは?
  2. フランス語を学ぶpen

    フランス語の勉強法

    フランス語の達人になるために~その1
  3. ノート

    フランス語脳プロジェクト

    メタメッセージをどう訳すか?
  4. フランスのことわざ

    フランス語のことわざ37~為せば成る
  5. シャンパン

    フランス語の語彙

    年末年始の単語 その1~おおみそか
PAGE TOP