パリ

フランス映画

『屋根裏部屋のマリアたち』(3):映画の予告編

映画の予告編を使ってフランス語を学習しています。今回は『屋根裏部屋のマリアたち』の3回め、最終回です。

原題は Les femmes du 6ème étage

映画の概要については初回の記事をごらんください⇒予告編のフランス語:『屋根裏部屋のマリアたち』(1)


※YouTubeで見る方はこちらから⇒Bande annonce : “Les femmes du 6e étage”

きょうは1分10秒のあたりから



Les femmes du 6e étage 6階の女性たち 予告編スクリプトと和訳

Enfin, d’ordinaire, tu ne te soucies ni des uns ni des autres. Et puis là, tout à coup, tu te passionnes pour des… des bonnes espagnoles !

Bonjour, monsieur Joubert !
Ah. Bonjour.

Pour Jean-Louis, je ne suis jamais sortie de ma province. Lui, ce qu’il aime, c’est… C’est ce qui brille, c’est… C’est les Parisiennes, les élégantes.

Je me suis trompée . Vous n’êtes pas un patron comme les autres.

Mais je te dis que j’ai été dîner chez les Espagnoles du sixième étage !
Mais arrête de dire n’importe quoi ! Mais tu crois pas que je vois qu’il y a quelque chose qui se passe ?

Bonjour, Mesdames.

Comment ça, au sixième étage

Avec les bonnes espagnoles ?

Le patron doit rester chez les patrons.
C’est la première fois que j’ai une chambre à moi. Si vous saviez ce que je me sens libre.

あなた、ふつうは誰のことも気にかけないわ。それが突然、スペイン人のメイドのことにすごく一生懸命なのね。

こんにちは。ジュベールさん。
ああ、こんにちは。

ジャン=ルイにとってみれば、私はまだ田舎娘なのよ。彼が好きなのは、きらきらした…優雅なパリジェンヌなのよ。

私、間違ってました。あなたは、他の人みたいな、単なる雇い主とは違いますね。

6階で、スペイン人のメイドさんたちと食事をしたと言っただろ。
バカなこと言うのはやめてよ。何が起きているのか、私が知らないとでも思ってるの。

こんにちは、皆さん。

どうして、6階に?

スペイン人のメイドと?

雇い主は雇い主の部屋にいるべきですよ。

自分自身の部屋を持ったのは初めてだ。自由な気分なんだよ。

単語メモ

d’ordinaire 普通、いつもは、たいていは

se soucier de  ~を気にかける、心配する
Il se soucie peu d’être en retard. 彼は遅れることを少しも気にかけていない。

se passionner pour ~に夢中になる、熱をあげる

je ne suis jamais sortie de ma province 私は決して私の田舎を出ていなかった⇒いまだに田舎娘である

briller 輝く、きらきら光る
Tout ce qui brille n’est pas or.
光るもの必ずしも金ならず。

se tromper 間違える

Mais tu crois pas que je vois qu’il y a quelque chose qui se passe ?
直訳:あなたは、私が何かが起きていることを見ていると思わないのですか?⇒何が起きているのか、私が知らないとでも思ってるの?

Si vous saviez ce que je me sens libre. 
直訳:もしあなたたちが、私が自由な気分でいることをしってくれたなら⇒わかってくれるかな、今とっても自由な気分なんだ、という感じ。

このvous はスペイン人のメイドさんたちに向けて言っていると思います。

奥さんはパリジェンヌとの浮気を疑ったが、実は・・・

きょう訳したシーンは多少、説明がいるかもしれません。実は奥さん(シュザンヌ)は田舎の出なのです。だから、ちょっと田舎者のコンプレックスがあるようです。

そして、家政婦達とだんだん親しくなり、楽しそうなご主人を見て、浮気を疑います。この段階で、奥さんは、彼の顧客の1人の、派手な女性が相手だと思い込んでいます。

そこで夫を家から追い出します。行き場のなくなった彼は、6階にあがり、1人、自由を満喫、というシーンが予告編に出てきています。

ファブリス・ルキーニ Fabrice Luchini

主演のファブリス・ルキーニをご紹介します。1951年パリ生まれ、舞台や映画で活躍しています。名前からわかるように、イタリア移民の家に生まれました。

映画デビューは1969年。1970年代にロメール監督の作品によく出ています。その後、コンスタントに舞台や映画の仕事をしている人気俳優です。

カトリーヌ・ドヌーブの「幸せの雨傘」(Potiche)では、ドヌーブのご主人役をやっていました。ワンマンな雨傘工場の経営者ですが心臓発作で倒れます。


※YouTubeで見る方はこちらから⇒Potiche – Bande annonce

彼は、ふだんはメガネをかけているみたいです。シリアスからコメディまで演じる芸達者な人です。メガネをかけて主演している、Dans la maisonでは、シリアスな役です。

映画 «Dans la maison» 予告編のフランス語 その1 邦題『危険なプロット』



『屋根裏部屋のマリアたち』予告編、日本語字幕版

最後に日本語字幕付きの、予告編をご紹介します。
フランス語版より、長く、話の流れがよくわかります。


※YouTubeで見る方はこちらから⇒『屋根裏部屋のマリアたち』予告編

「納屋」ってふつう屋外にあるから、物置部屋のほうがいいような気がします。気のせいか、日本語の字幕だと、どんな映画も人情モノになっていってしまうような?

それでは次回の映画の記事をお楽しみに。






関連記事

  1. 波止場

    フランス映画

    ジャン・ギャバンとミッシェル・モルガン~「霧の波止場」

    ジャン・ギャバンとミッシェル・モルガンという往年のフランス映画のスター…

  2. 車椅子

    フランス映画

    『最強のふたり』(1): 出会うはずのない2人が出会った

    『最強のふたり』という2011年のフランス映画の予告編を紹介します。こ…

  3. ワイヤ

    フランス映画

    『サラの鍵』(2)~映画の予告編のフランス語

    邦題、『サラの鍵』、原題がElle s'appelait Sarah …

  4. ピアノ

    フランス映画

    『愛、アムール』の予告編~年老いた夫が妻を介護する映画

    フランス映画の予告編のスクリプトでフランス語を学習しています。…

  5. 結婚

    フランス映画

    ヴェルヌイユ家の結婚狂騒曲~予告編のフランス語

    フランス映画の予告編のスクリプトを使ってフランス語を学習するシリーズ。…

  6. 赤いハンドバッグ

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

おすすめ記事いろいろ

  1. “selfie” (自分撮り)~イギ…
  2. 70歳だけど若々しい「星の王子さま」
  3. フランス語の達人になるために~その2
  4. 歌と訳詞:映画「男と女」のテーマ
  5. 木の名前~かわいいフランス語教えます(90)
  6. 「まいにちフランス語」26:L48 疑問副詞
  7. 総合力の試される翻訳は一つの作品
  8. 「すごい渋滞」「家でゆっくりした」など連休中にしたことをフラ…
  9. 歌と訳詞:アナと雪の女王「雪だるまつくろう」~フランス語版
  10. なぜ赤いケシの花(ポピー)を身につけるのか?11月11日はリ…

新しく書いた記事です。

  1. プチ・ニコラの夏休み・予告編のフランス語
  2. 犬の名前、特に短い名前(2音節)特集:かわいいフランス語教え…
  3. 8月13日は左利きの日。なぜ左利きの人がいるのか?
  4. 家庭で作る簡単アイスクリーム4種:フランスのお菓子(26)
  5. シャーベットができるまで。カルカソンヌのアイスクリーム工場ル…
  6. 趣味に関する単語:かわいいフランス語教えます(117)
  7. パリのエッフェル塔の楽しみ方。
  8. フリーダ・ボッカラ、Cent mille chansons …
  9. 第二次世界大戦で起きた奇跡の救出作戦、「ダンケルクの戦い」と…
  10. アラン・ドロンのダーバンのCMでフランス語を学ぶ。

おすすめのまとめ記事

  1. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(4)
  2. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.2 第26話~50話
  3. 猫に関連する記事の目次~猫好きさんに捧ぐ
  4. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その1
  5. フレンチポップスの訳詞をしている記事のまとめ:その5
  6. フランス語のCMの記事のまとめ。ディクテに最適。
  7. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その1(概要…
  8. フランス語のことわざ~目次 その3
  9. フランス映画の予告編の記事のまとめ
  10. 『タイトルのフランス語』の記事の目次

フランス語の勉強法とか

  1. 星の王子さまの本
  2. 黒板
  3. ペンディクテ中
  4. 黒板
  5. penのイラスト

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. 牛

    フランスのことわざ

    牛の前に犁(すき)を置いてはいけない:フランス語のことわざ39
  2. グリコpen(スクエア)

    ブログ運営、お知らせ

    おかげさまでブログ開設1周年~ご愛顧感謝プレゼント企画のお知らせ
  3. ブルージュ(ベルギー)

    不思議の国のフランス

    北のヴェニス、ベルギーのブルージュを散策
  4. 映画「ステラ」タイトル

    フランス映画

    映画 Stella (ステラ) 予告編のフランス語 その1
  5. 腐らんす日記

    フランスにまつわるあれこれ

    マンガ『腐らんす日記』(フランス語版)を試し読みできます
PAGE TOP