マティーニ

フレンチポップスの訳詞

ピンク・マルティーニの『サンパティーク』 はフランス語の学習に最適、訳詞つき

ピンク・マルティーニ(Pink Martini)の『サンパティーク(Sympatique)』という曲をご紹介します。この曲は、ピンク・マルティーニのデビュー・アルバムのタイトルソングです。

大ヒットしたアルバムなので、ご存知の方も多いでしょう。サンパティークとは、サンパ(sympa) のもとの言葉で、「感じが良い、気持ちがいい」という意味の形容詞です。

この曲のPVはなぜかフランス語が学習できるように、歌詞に出てくる言葉や、ほかの単語の日本語の意味が英語と、スペイン語といっしょに出てきます。歌詞も全体的にやさしく、ゆっくり歌っているので、初心者の学習にも最適です。

ピンク・マルティーニはアメリカのグループです。



Sympathique 感じがいい の訳詞

Ma chambre a la forme d’une cage
Le soleil passe son bras par la fenêtre
Les chasseurs à ma porte
Comme les p’tits soldats
Qui veulent me prendre

私のお部屋は鳥かごの形
太陽の光が窓からさしこむ
ファンがドアのところにいるの
私をつかまえたがっている
小さな兵隊さんたちのように

☆Je ne veux pas travailler
Je ne veux pas déjeuner
Je veux seulement l’oublier
Et puis je fume

働きたくないわ
お昼もいらない
ただ彼を忘れたいだけ
そしてタバコを吸うの☆

ずっと前、愛の香りを知ったわ
バラが百万あってもこんなに甘い香りはしない
今は、周囲にあるたったひとつの花の匂いで
気分が悪くなるわ

☆~☆繰り返し

★こんなこと自慢にならないわ
私を殺したがっている暮らしなんて
感じがいいってすばらしいこと
でも、これまで決して気づいてなかった★

☆~☆ くりかえし
★~★ くりかえし
☆~☆ くりかえし

※歌詞はこちら⇒PINK MARTINI LYRICS – Sympathique

単語メモ

chasseur 狩人、漁師 ;追い求める人、収集家

embaumer 香気で満たす、かぐわしくする
L’odeur des lilas embaumait ma chambre. リラの香りが私の部屋に満ちていた。 

entourage 取り囲むもの、囲い、縁飾り

歌の内容は、今ひとつ意味不明です。



Sympathique 歌詞付きの動画

いっしょに歌い方はこちらをどうぞ。

ピンク・マルティーニ Pink Martini

ピンク・マルティーニは1994年にアメリカのオレゴン州で、ジャズ・ピアニストのトマス・ローダーデールが作ったジャズグループ。クラシック、ラテン、ジャズ、ポップと幅広い音楽を演奏しています。

1997年にデビュー・アルバムのSympathiqueを自主レーベルで発表。このアルバムが世界的に売れて、一躍有名になりました。

いろいろな国の歌をその国の言語でカバーしています。

デビュー・アルバムでは美輪明宏の『黒蜥蜴の歌』を日本語で歌っています。
静止画です。

彼らは、日本の由紀さおりの「1969」というアルバムでコラボレーションしています。ボサノバなどもやっていますが、彼女の代表曲の『夜明けのスキャット』をどうぞ。

ピンク・マルティーニが日本語で歌っているズンドコ節をこちらの記事で紹介しています⇒理由も言わずに恋人をふってしまった妹

ディスコグラフィーなどはホームページでどうぞ⇒Pink Martini
Spotifyの会員だと、曲もすべて聞けます。

アルバム、Sympathique

由紀さおり『1969』いい曲が多いです^^

由紀さおりの『1969』は世界的にヒットしましたね。2011年の秋のオリコンアルバムチャートでベスト10に入りました。このとき、由紀さおりは63歳だったので、女性最年長記録だそうです。

いつも思うのですが、フランスやアメリカの歌手は息が長いのに、日本の歌手って、年をとると、一線を退く人が多いですね。そんな中での由紀さおりの活躍は、とてもうれしいものがあります。






関連記事

  1. 夜のパリ

    フレンチポップスの訳詞

    Éblouie par la nuit『眩しい夜』~ザーズ(歌と訳詞)

    きょうは、日本でも人気のあるザーズ(Zaz)の « Éblouie p…

  2. カップル

    フレンチポップスの訳詞

    すてきな王子様~フランス・ギャル(歌と訳詞)

    『眠れる森の美女』はフランス語だと? の記事にアンさまより「プリンス・…

  3. リンゴの花

    フランスの暦、年中行事

    歌と訳詞:『春は歌うよ』クロード・フランソワ その1

    今月はクロード・フランソワ(1939年-1978年)の春の喜びを歌った…

  4. ブッダ

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:Un mec en or ザ・ピルエット

    The Pirouettes(ザ・ピルエット)のUn mec en o…

  5. シャンボール城

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:恋はどんなもの?~作詞:フランソワ1世、曲:クレマン・ジャヌカン

    シャンボール城本日はリクエストにお応えして、ルネサンス時代のフ…

  6. 生誕~ラ・トゥール

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

おすすめ記事いろいろ

  1. 「まいにちフランス語」33:L55 半過去
  2. いつかきっと成功してみせる~映画『ココ・アヴァン・シャネル』…
  3. 英語になってるフランス語~かわいいフランス語、教えます(65…
  4. ベジタリアンが好きなハム?CMのフランス語
  5. ノンノン人形~ミッシェル・ポルナレフ、歌と訳詞
  6. 歌と訳詞:『昔小さな船があった』~フランスの童謡
  7. 「まいにちフランス語」31:L53 複合過去その2
  8. ヴェズレー・美しくも神秘的な村
  9. クレンジングクロスをフランス語で? 【第16回】
  10. 映画「エデン」のモデル、DJのスヴェン・ハンセン=ラブへのイ…

新しく書いた記事です。

  1. LU(リュ)のビスケット、プチ・ブール:フランスのお菓子(2…
  2. 「美女と野獣」(2014)予告編のフランス語
  3. 「渚の想い出」ミッシェル・ポルナレフ:歌と訳詞
  4. パリ祭(フランスの革命記念日)とは?どんなふうにお祝いするの…
  5. ちあきなおみ「夜間飛行」に出てくるフランス語
  6. 時間や時計に関する言葉:かわいいフランス語教えます(116)…
  7. お知らせ:常時SSLに対応したのでブログのURLが変わりまし…
  8. 第104回、ツール・ド・フランスが始まった。
  9. 「星の王子さま」の作者、アントワーヌ・ド・サン=テグジュペリ…
  10. クロード・フランソワ、「陽のあたる月曜日」の訳詞

おすすめのまとめ記事

  1. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その2
  2. フランス語のCMの記事のまとめ。ディクテに最適。
  3. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その3(48…
  4. ニュースの記事のまとめ(1)
  5. 「パッケージのフランス語」の記事の目次~その1
  6. 数字の記事のまとめ その2 19から1兆まで
  7. フランス映画の予告編の記事のまとめ
  8. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(3)
  9. かわいいフランス語、教えます~目次 その4
  10. 2013年4月開講のNHKのラジオ講座のラインナップ

フランス語の勉強法とか

  1. 黒板
  2. 黒板
  3. penのイラスト
  4. ペンディクテ中
  5. 星の王子さまの本

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. penとポスト

    ブログ運営、お知らせ

    【ご連絡】お問い合わせに関しまして。
  2. ブルージュ(ベルギー)

    不思議の国のフランス

    北のヴェニス、ベルギーのブルージュを散策
  3. kyotographie

    不思議の国のフランス

    フランスで成功したいアーティストへの3つのアドバイスとは?
  4. バースデーケーキ

    数字

    序数(1)~フランス語の数字【第42回】
  5. 帽子をかぶった人

    フレンチポップスの訳詞

    シェリーに口づけ~ミシェル・ポルナレフ(歌と訳詞)
PAGE TOP