優雅なハリネズミ

フランス映画・テレビ

『優雅なハリネズミ』(3)~映画の予告編のフランス語

Le Hérisson ハリネズミ という映画の予告編の最終回です。

初回⇒『優雅なハリネズミ』(1) この映画の概要、原作について書いています。

2回め⇒『優雅なハリネズミ』(2)トルストイの文章を引用する謎の東洋人ムッシュ・オヅの登場

では予告編をごらんください。


※YouTubeで見る方はこちらから⇒Le hérisson – bande annonce 『優雅なハリネズミ』予告編

きょうは1分35秒ぐらいから最後まで。ちょっと量が多いです。



Le Hérisson 予告編

Vous, vous avez trouvé la bonne cachette.

Je suis venu te prier de dîner avec moi demain soir.
Mais je suis la concierge!

Mais enfin vous vous habillez pour aller dîner chez les autres.
Mais je ne vais jamais dîner chez les autres.
Pourquoi?
Parce que je pense que ce n’est pas une bonne chose.

On peut savoir à quoi vous jouez?
Je joue à rien du tout.
Je crains d’être un peu… sauvage.

Plus tard, je serai concierge.
C’est une très bonne idée, ma chérie.
Et si nous pouvons faire quoi que ce soit pour t’accompagner dans cette démarche, tu sais que nous sommes là pour t’aider, n’est-ce pas ma chérie?
Tout à fait.

パロマ:とてもいい隠れ場所を見つけたわね。

ムッシュ・オヅ: 明日の晩、私と夕食をご一緒していただけないかと頼みに来ました。
管理人:でも、私、管理人ですよ。

女性:でも、人の家で食事をするときはそれなりの格好をするでしょ。
管理人:でも、他の人の家で食事したことなんてないわ。

パロマ:どうして?
管理人:だって、いいことじゃないと思うから。

パロマ:何をたくらんでいるの?
管理人:何もたくらんでなどいないわ。
管理人:人付き合いにあまり慣れてないだけよ。

パロマ:大きくなったらアパートの管理人になるわ。
ママ:まあ、それはすごくいいアイデアね。
パパ:で、君がその道を進むためにパパたちが援助できることがあるのなら、パパもママもそうするつもりだということを、わかっているね。
ママ:そのとおりよ。

単語メモ

prier 人 de + inf. ~に…を懇願する、頼む

Il m’a prié de l’accompagner.
彼は私に同行してほしいと頼みました。

Je vous prie d’agréer, Monsieur, l’expression de mes meilleurs sentiments.
(手紙の結びで)敬具

jouer à ~を(して)遊ぶ、気取る、プレーする
À quoi joues-tu ? いったい何のつもり?
何が君のねらいなのだ?

craindre de +inf. ~を恐れる
Il craignait d’être seul.
彼はひとりでいるのを恐れていた。

sauvage 非社交的な、つきあい嫌いの
garçon sauvage
人見知りする男の子
mener une vie sauvage et retirée
人づきあいを避け、隠遁(いんとん)生活を送る

quoi que ce soit それがなんであれ

démarche (思考、行動の)進め方、過程、手続き

accompagner 連れて行く

Et si nous pouvons faire quoi que ce soit pour t’accompagner dans cette démarche, tu sais que nous sommes là pour t’aider, n’est-ce pas ma chérie?

直訳:で、もし私たちが、君をその道へ連れて行くために必要なことがなんであれ、それをすることができるなら、私たちは君を助けるために、ここにいるということを、君は知っているよね?



Togo Igawa 伊川東吾

オヅカクロウ(小津覚郎)を演じているのは、Togo Igawa(伊川東吾)という日本人の役者さん。彼は1947年東京生まれ。

日本で演劇をしていましたが、1983年、36歳のときにイギリスに移住し、ロイヤル・シェイクスピア・カンパニーの劇団員になりました。これは日本人としては初めてのことだそうです。

その後、自分の劇団を結成して、演出もしています。

こちらはロンドンでLe Hérisson のプレミアがあったとき、Togo Igawaがインタビューで答えているようすです。


※YouTubeで見る方はこちらから⇒Interview with Togo Igawa for The Hedgehog premiere in London

彼はもともとフランス語をしゃべる人ではないようで、シャンゼリゼのアパートにこもって、毎日毎日セリフを練習したそうです。dog training という言葉を使っています。

監督に、「絶対現場でセリフを変えないでほしい」と頼んだけど、もちろんセリフは変わり、苦労したようです。

パロマ役のガロンスは日本語をしゃべるシーンがあったので、お互いにランゲージ・エクスチェンジをしてそれが楽しく、また役に立ったとも。

この映画には小津安二郎の話が出てきます。

「オヅムービーとこの映画は何か、つながりのようなものが感じられるか」と記者に聞かれて、自分は小津のマニアなファンではないが、静かで、繊細なトーンでありながら、力強いものを持っているところが似ている、と語っています。

いかがでしたか?

伊川東吾は、このように、イギリスのみならず、フランス映画でフランス語を話したり、イスラエル映画でヘブライ語を話したりと、インターナショナルに活躍しています。

それでは次回の映画の回をお楽しみに。

●トップページ⇒フランス語の扉を開こう~ペンギンと
●自己紹介⇒penはこんな人
●ご質問などはこちらから⇒お問い合わせフォーム





ピックアップ記事

  1. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

関連記事

  1. ヴェルサイユにある彫像

    フランス映画・テレビ

    映画『マリー・アントワネットに別れをつげて』予告編のフランス語~後編

    『マリー・アントワネットに別れをつげて』の予告編のフランス語。きょうは…

  2. 星の王女さま

    フランス映画・テレビ

    アニメ「星の王子さまと私」予告編のフランス語・後編

    アントワーヌ・サン=テグジュペリの小説、「星の王子さま」をアニメ映画に…

  3. 回転木馬

    フランス映画・テレビ

    映画『アメリ』の予告編のフランス語

    日本で大変人気のある『アメリ』という映画の予告編を紹介します。原題…

  4. 音楽

    フランス映画・テレビ

    『エール!』La famille Belier (3)~予告編のフランス語

    フランス映画の予告編を使ってフランス語を勉強するシリーズ。今回はLa …

  5. No et moi

    フランス映画・テレビ

    映画「ノーと私」予告編のフランス語 後編

    *アマゾンの画像です。No et moi(ノーと私)という20…

  6. オルガン

    フランス映画・テレビ

    映画『コーラス』(前編)予告編のフランス語

    フランス映画の予告編のスクリプトでフランス語を学ぶシリーズ。今回は20…

コメント

    • うさぎのぎい
    • 2015年 2月 06日

    ペン様いつもブログ更新有り難うございます。L’élégance du hérissonを購入しました。表紙の八重の梅だか桜だか分かりませんが、その表紙の写真が綺麗で満足しておりまして。全部読めるようになるのに一生掛かるなあと毎日辞書片手に格闘しております。子供の描写では結構フンフンと何となく理解したつもりになるのですが、ちょっと分からない単語や言い回しが出てくるとお手上げ状態になります。そんななか、初心者なもので、あっ、ジェロンディフだなんて喜んでおります。ところで、映画の東洋人は中国人が日本人かを悩んでおりましたところ、こちらも仔細有り難うございます。
    (内容が日本を扱っていても、よく中国系の役者さんが演技してますよね)

      • フランス語愛好家
      • 2015年 2月 07日

      うさぎのぎいさん、こんにちは。
      こちらこそ、いつもブログをごらんいただき、ありがとうございます。

      おお、買われましたか。
      私はキンドル版と英語のオーディオ版を持っています。

      表紙の花はカメリア camélia です。苔寺の椿が出てきます、そのうち。

      辞書使って読んでるんですね。
      私はそういう根性はありません。でも勉強になることでしょう。
      一生なんてかからないですよ。1,2週間というところじゃないですか?
      哲学の話はスルーしても何ら問題ありません。

      はい、井川さんは日本の方です。
      映画で日本語をしゃべるシーンもあります。

      中国系の役者さんだと、日本語に外国人のアクセントがありますが、
      井川さんはふつうの日本語でした。

    • 花南
    • 2015年 2月 14日

    ペンさん、こんにちは、フランス語がなかなかききとれないな、と思いながらも毎日少しずつ学んでいます。一つか二つでも聞きとれると嬉しくなります。ぺんさんのようにフランス語の映画などがフランス語で楽しめるのはいつになりやら、と思いながら毎日楽しんでいます。ぺんさんのブログを知ったのは、かなり前ですが、フランス語がわかるようになったら広がる世界を時々みさせていただいています。

      • フランス語愛好家
      • 2015年 2月 14日

      花南さん
      こんにちは。

      >一つか二つでも聞きとれると嬉しくなります
      私もそうですよ。
      フランス映画、字幕ないとわかりませんです。

      花南さんは、ロシア語とかほかの言語もやってるから
      よけい楽しいかもしれませんね。

      英語だけやってると、あまりヨーロッパのことに
      目が行かないので、フランス語をやるのはいいと思います。

      北アフリカの話題も多いし。

      これからもぜひ楽しんで続けてください。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. 柔らかいもの:かわいいフランス語教えます(121)
  2. あまい囁き(Parole parole)、ダリダとアラン・ド…
  3. フランスの人気ドラマ、Dix pour cent(10パーセ…
  4. どうしてフランス語はフランス以外の場所でも使われているのか?…
  5. ボジョレー・ヌーヴォーは何がそんなに特別なのか?
  6. アルミスティス(第一次世界大戦休戦記念日)とは?
  7. シンプルだけどおいしいフィナンシエのレシピ:フランスのお菓子…
  8. マキシム・ル・フォレスティエのサンフランシスコ(歌と訳詞)
  9. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  10. 文学や小説に関する言葉:かわいいフランス語教えます(120)…

おすすめ記事いろいろ

  1. かわいいフランス語、教えます~その10 犬の名前
  2. 猫は人間の最良の友?フランスでは犬より猫の人気が上昇中
  3. フランス人の大晦日とお正月の過ごし方。
  4. 英語になってるフランス語~かわいいフランス語、教えます(65…
  5. フランス語のことわざ30~割れ鍋にとじぶた
  6. 国際女性デー:エールフランスは女性乗務員だけでエアバスA38…
  7. フランス語のことわざ64~カエルのよだれは白鳩には届かない
  8. 連休にやること~かわいいフランス語教えます(68)
  9. 『エール!』La famille Belier (最終回)~…
  10. 「まいにちフランス語」37:L59 単純未来その2

おすすめのまとめ記事

  1. フレンチポップスの訳詞をしている記事のまとめ:その5
  2. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.4 第76話~第100話
  3. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その2
  4. ニュースの記事のまとめ(1)
  5. かわいいフランス語 目次 その5:ネーミングの参考に
  6. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(4)
  7. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その1(概要…
  8. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その1
  9. 『タイトルのフランス語』の記事の目次
  10. ハロウィン関連記事の目次

フランス語の勉強法とか

  1. 2018年フランス語日めくりカレンダー
  2. 黒板
  3. 星の王子さまの本

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. フランス語の代名詞に戸惑う私

    フランス語入門日記

    代名詞の地獄にはまる~入門日記第18回
  2. ギャラリー・ヴィヴィエンヌ

    虎と小鳥のフランス日記

    『虎と小鳥』2014年パリ新年会@ビストロ・ヴィヴィエンヌ その1
  3. 人魚の像

    タイトルのフランス語

    『人魚姫』はフランス語で何と言う? 第4回
  4. pen・美術館

    かわいいフランス語

    趣味に関する単語:かわいいフランス語教えます(117)
  5. パリ

    時事ニュース

    ペネロプゲート:大統領選の有力候補フランソワ・フィヨン元首相に家族への不正給与疑…
PAGE TOP