ピンクの花

フランス映画

映画、La tete en friche(眠っていた才能):予告編のフランス語(前編)

フランス映画の予告編でフランス語を学ぶシリーズ。今回は La tête en friche という映画を紹介します。記事タイトルでは文字化け防止のため、アクサンを入れてません。



眠っていた才能

La tête en friche(ラテットオンフリッシュ)は、直訳「未開の頭」。en friche は「荒れ地のままの、放置した」という意味です。

jardin en fliche 荒れ放題の庭
laisser ses dons en fliche 天賦の才を埋もれさせる

すごく才能があるものの、埋もれたまま、それが発揮されていない頭、磨かれていない原石のダイヤモンド、使っていない頭、といった感じです。

ちょっと探してみましたが邦題が見つからなかったので、便宜上「眠っていた才能」としてみましたが、これだとちょっとニュアンスが違います。しかしいい訳が思いつきません。

映画の内容は、ほぼ文盲のジェラール・ドパルデュー演じるジャルマンという頭はあまりよくないが、気のいい中年男が、公園で95歳(!)の元研究者マルグリットと出会い、カミュの小説を通じて友情を結ぶ、というものです。コメディタッチのほのぼのドラマです。

では、予告編をごらんください。2010年の映画です。

La tête en friche 予告編

今回は35秒あたりまでチェックします。

Salut, Germain !
Salut, Paulo !
Salut, Germain !
Ah, Germain ! Viens ! C’est mon anniversaire.
Un spaghetti pomodoro !

Et puis je disais à Jojo qu’il avait du pot d’être cuisinier hein, à sa place, Zekouc’.
Germain…
Oui…
Je m’appelle Joël Pelletier. ‘The cook’, c’est parce que j’étais en Angleterre.
Ah!
Alors, c’est un surnom
C’est comme si on disait de toi: ‘Zecon’. Tu vois ?
Germain, il est pas plus con que vous. Et en plus, c’est le plus gentil.

おっす、ジェルマン
こんちは、ポロ
おっす、ジェルマン
あ、ジャルマン、ねえ、きょう俺の誕生日なんだ。
スパゲッティポモドロ、あがったよ。

ジョジョにこう言ったんだ、ズコックが料理してくれるなんてラッキーだって。
ジェルマン
はい
僕の名前はジョエル・ペルティエで、「ザ・コック」と呼ばれるのは、イギリスにいたからなんだ。
ああ、
つまり、あだ名なんだよ。
おまえのことを、「ザ・おばか(Zecon)」と呼ぶのと同じだよ。わかる?
ジェルマンはおたくみたいにばかじゃないよ。それに、ずっと優しいし。

Je m’appelle Margueritte, avec deux t.
Et vous venez souvent ici?
Presque tous les jours que le bon Dieu fait.

私はマルグリット。2つtがつくの。
よくここに来るんですか?
ほとんど毎日ね。

Aimez-vous lire ?
C’est compliqué la lecture, tu sais. À toi, je peux le dire parce que tu ne te fous pas de ma gueule.

あなた、読者はお好き?
読むのはむずかしいな。あんたにはそう言える。俺のことを馬鹿にしないから。

☆スクリプトはこちらを参照しました⇒Bande-annonce: La tête en friche

★以前紹介したお年寄りが出てくる映画

単語メモ

avoir du pot = avoir de la chance ついている

chaque jour du bon Dieu = chaque jour que (le bon) Dieu fait (人生の)日々、毎日毎日

se foutre de qn/qc ~を馬鹿にする

ma gueule 僕、おれ(=moi)

pomodoro はイタリア語でトマトのことです。

マルグリットという名前は、通常、Marguerite とつづり、tは1つだけです。



今回のお話

ジェルマンは50歳ぐらい。小さいときから、物覚えが悪く、学校や家庭で、バカにされて育ちました。しかも母親がいわゆる毒親。今はレストランその他で便利屋のような仕事をしています。彼は頭の回転は遅いけれど、とても心がやさしく、皆にバカにされつつも好かれています。

彼が公園で出会ったマルグリットは、若いときはWHOに勤めていた研究者。大変なインテリです。今は老人ホームに一人暮らし。毎日公園にやってきて読書をしています。ジェルマンもよく公園に来ていて、ハトに名前をつけているほどです。

こんな2人があるとき、隣同士に座り、なんとなく会話を始めました。

実はジェルマンはとても豊かなイマジネーションの持ち主ですが、誰も(本人さえも)耕していなかったところを、マルグリットがカミュの小説を通して耕した、という感じなので、「眠っていた才能」だとやはりちょっとニュアンス違いますね。ちなみに英語の題名は、My Afternoons with Margueritte です。

この映画は、Marie-Sabine Roger という作家が書いた同名の小説が原作です。

監督はJean Becker(ジャン・ベッケル)。この人は、「殺意の夏 L’Été meurtrier 」とか「クリクリのいた夏 Les enfants du Marais 」とか「画家と庭師とカンパーニュ Dialogue avec mon jardinier」といった作品があります。

お父さんは、名匠、ジャック・ベッケルです。

後編はこちら

マルグリット役の Gisèle Casadesus(ジゼル・カザドゥズュ という読み方でいいのか?)という女優さんですが、役と同じ年齢でこのとき95歳。なんてお元気な。しかも今もまだ存命で、102歳とのこと。1934年から女優業をされています。すごいです。

この映画、日本では公開されてないですかね。以前、ラジオ講座のテキストか、「ふらんす」という雑誌で、この映画の写真を見た記憶があるのですが。まあ地味な映画なので公開されないのもわかる気がします。

それにしても、95歳の女性がヒロインの映画を作るのはフランスぐらいかもしれませんね。しかも、この95歳が公園でカミュを朗読するのですから。それでは、この続きをお楽しみに。






関連記事

  1. ヴェルサイユにある彫像

    フランス映画

    映画『マリー・アントワネットに別れをつげて』予告編のフランス語~後編

    『マリー・アントワネットに別れをつげて』の予告編のフランス語。きょうは…

  2. 楽譜

    フランス映画

    映画『コーラス』(後編)予告編のフランス語

    「コーラス」というフランス映画のスクリプトでフランス語を勉強しています…

  3. ロシュフォールの港
  4. 学校
  5. 灯台

    フランス映画

    ロング・エンゲージメント:予告編のフランス語

    2004年のフランス映画 Un long dimanche de fi…

  6. 風船

    フランス映画

    『100歳の少年と12通の手紙』(前編)~予告編のフランス語

    フランス映画の予告編のスクリプトでフランス語を学習するシリーズ。今回は…

コメント

  • コメント (0)

  • トラックバックは利用できません。

  1. この記事へのコメントはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

おすすめ記事いろいろ

  1. 会話力をつけるシャドーイングのやり方とは?
  2. 序数(5)~フランス語の数字【第46回】
  3. 日本の捕鯨船、南極海に向けて出発
  4. 謎のマレーシア航空370便の海中捜査打ち切り
  5. iPad(アイパッド)のCMのフランス語
  6. 冬(季節の単語)~フランス語の暦(4)
  7. 名言その19~スタンダール「小説は街道を歩んでゆく鏡」
  8. 「新宿」という街を名詞構文を使ってフランス語で説明してみよう…
  9. 【第2回】オートミールクッキーをフランス語で?
  10. フランスの大統領官邸、エリゼ宮のちょっとおもしろい話。

新しく書いた記事です。

  1. アラン・ドロンのダーバンのCMでフランス語を学ぶ。
  2. エモーティコン(絵文字)は言葉の世界を変えるか?
  3. LU(リュ)のビスケット、プチ・ブール:フランスのお菓子(2…
  4. 「美女と野獣」(2014)予告編のフランス語
  5. 「渚の想い出」ミッシェル・ポルナレフ:歌と訳詞
  6. パリ祭(フランスの革命記念日)とは?どんなふうにお祝いするの…
  7. ちあきなおみ「夜間飛行」に出てくるフランス語
  8. 時間や時計に関する言葉:かわいいフランス語教えます(116)…
  9. お知らせ:常時SSLに対応したのでブログのURLが変わりまし…
  10. 第104回、ツール・ド・フランスが始まった。

おすすめのまとめ記事

  1. 数字の記事のまとめ その2 19から1兆まで
  2. 動画教材『不思議の国のFrance』関連記事の 目次
  3. フランス語の名言の記事の目次
  4. 猫に関連する記事の目次~猫好きさんに捧ぐ
  5. フランス語入門日記~目次を作りました
  6. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~L…
  7. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その3
  8. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(5)
  9. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(4)
  10. 2013年4月開講のNHKのラジオ講座のラインナップ

フランス語の勉強法とか

  1. 星の王子さまの本
  2. 黒板
  3. penのイラスト
  4. 黒板
  5. ペンディクテ中

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. 学校

    フランス映画

    ナチ占領時代の子どもたちのことを知り次第に団結する生徒たち~:Les Herit…
  2. penと船

    Pas à pas〜ころばぬ先のフランス語入門

    「まいにちフランス語」45:L67 接続法現在 その1
  3. 浅草

    フランス語でガイドする日本

    浅草の甘味処にて~日本の旅 #4(フランスダイレクト)
  4. バレエ

    かわいいフランス語

    バレエ用語~かわいいフランス語教えます(67)
  5. Pas à pas〜ころばぬ先のフランス語入門

    「まいにちフランス語」36:L58 単純未来その1
PAGE TOP