ロシュフォールの恋人たち

フレンチポップスの訳詞

『双子姉妹の歌(ロシュフォールの恋人たちより)』~「虎と小鳥のフランス日記」第53話 その3

映画「ロシュフォールの恋人たち(Les Demoiselles de Rochefort)」の劇中歌、『双子姉妹の歌』の訳詞、3回めです。

今回もまず、動画をごらん下さい。



双子姉妹の歌

それでは、訳詩に挑戦!

La Chanson des Jumelles~双子姉妹の歌

きょうは1分49秒から2分50秒のあたりまで。

私たちは双子の姉妹
双子座の星の生まれよ
ミ ファ ソ ラ ミ レ、レ ミ ファ ソ ソ ソ レ ド

慎重だけど、すごい気まぐれ
ミ ファ ソ ラ ミ レ、レ ミ ファ ソ ソ ソ レ ド

Je n’enseignerai pas toujours l’art de l’arpège
J’ai vécu jusqu’ici de leçons de solfège
Mais j’en ai jusque-là, la province m’ennuit
Je veux vivre à présent de mon art à Paris.

ずっとアルペジオを教えるつもりはないわ
これまでソルフェージュのレッスンで暮してきたけど
田舎の生活にはもううんざり
これからはパリで私のやり方で生きていきたいわ

ずっとダンスをして生きていく気はないわ
私もパリで、チャンスに賭けてみたい
ステップを教えて過ごして何になるの?
オペラに行きたいというのに

私たちは双子の姉妹
双子座の星の生まれよ
ミ ファ ソ ラ ミ レ、レ ミ ファ ソ ソ ソ レ ド

2つの心、4つの瞳、アレグレットで乗り込むわ
ミ ファ ソ ラ ミ レ、レ ミ ファ ソ ソ ソ レ ド

★歌詞はこちらを参照しています。
Les paroles de "Chanson des jumelles"

★ロシュフォールのサイトで、歌詞をダウンロードすることもできます⇒Ville de Rochefort – Demoiselles de Rochefort

単語・表現メモ

du plomb dans la cervelle 慎重さ、思慮深さ

fantaisie 空想力;気まぐれ

à gogo たくさん、あり余るほど、好きなだけ

s’ennuyer 退屈する、うんざりする

à présent (過去の事実と対比して)今は、今では

prunelle 瞳

★この続きはこちら⇒『双子姉妹の歌(ロシュフォールの恋人たちより)』~「虎と小鳥のフランス日記」第53話 その4(終)

これまでの訳詞:
その1はこちら⇒「双子姉妹の歌」その1
その2はこちら⇒「双子姉妹の歌」その2

☆関連記事もどうぞ:

ジャック・ドゥミって知ってる? ジャック・ドゥミ監督について書いています。

歌と訳詞:『水夫、友だち、恋人、または夫』 Marins, Amis, Amants Ou Maris 同じく、「ロシュフォールの恋人たち」の中の1曲を訳しています。

歌と訳詞:映画『シェルブールの雨傘』のテーマ ドゥミ監督の作ったもう1つのミュージカル映画「シェルブールの雨傘」のテーマを訳しています。

訳詞ノート

Du plomb dans la cervelle, de la fantaisie à gogo

plombは鉛、弾丸、おもり、cervelleは脳みそ
du plomb dans la cervelle 脳みそにおもりが入っている⇒落ち着いた状態、慎重な様子

de la fantaisie à gogo 気まぐれや空想でいっぱい

相反する2つのことを言っています。
2人とも田舎で育って臆病で慎重な反面、気まぐれな面もたくさんある、ということ。

慎重そうなのに、みょうなところで大胆なのって、若い女性に多いですね。

「もううんざり」の言い方、4種類

J’en ai jusque-là.
J’en ai marre.
J’en ai ras le bol.
J’en ai assez.

ソランジュとデルフィーヌ

双子の姉妹のソランジュ(Solange)はピアノの先生、デルフィーヌ(Delphine)はバレエの先生をして収入を得ています。でも、2人ともパリに行ってアーチストになりたいのです。



『双子姉妹の歌』~今世紀バージョン

最後に、2003年のミュージカル版の「ロシュフォールの恋人たち」より「双子姉妹の歌」をご紹介します。

このミュージカルの音楽の監修はミシェル・ルグランがやりました。わりと好きなアレンジです。






ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  3. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。

関連記事

  1. 回転木馬

    フランス映画・テレビ・動画

    映画『アメリ』の予告編のフランス語

    日本で大変人気のある『アメリ』という映画の予告編を紹介します。原題…

  2. マルシェ・サン・ピエール

    虎と小鳥のフランス日記

    マルシェ・サン・ピエールで生地のお買い物~虎と小鳥のフランス日記 第116話 その2

    今週の虎と小鳥のフランス日記はパリの18区にあるマルシェ・サン・ピエー…

  3. 車
  4. ストレール

    虎と小鳥のフランス日記

    王のパティシエとライブ「虎と小鳥のフランス日記」第2話

    毎週一つずつ、虎と小鳥のフランス日記のバック・ナンバーを見ています。…

  5. キリストの誕生

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:C’est Noël, alléluia(クリスマスだよ、ハレルヤ)~Isab…

    クリスマスの喜びを伝える短い歌をご紹介します。タイトルは C'…

  6. 虎と小鳥のフランス日記を見るpen

    虎と小鳥のフランス日記

    虎と小鳥のフランス日記を振り返って

    今週の「虎と小鳥のフランス日記」第169話はこのビデオ教材の最終回です…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. 風に関する単語:かわいいフランス語教えます(132)
  2. スザンヌ:フランソワーズ・アルディ(歌と訳詞)
  3. 国際女性デーが生まれた背景。
  4. マルディグラ(カーニバル)の起源とお祝いの仕方(2019年版…
  5. なぜ日本は捕鯨をやめないのか?
  6. ファッション界の大物、カール・ラガーフェルド、85歳で亡くな…
  7. アラビア語由来の単語:かわいいフランス語(131)
  8. ポワソン・ルージュ(サン・プリヴァ)の歌と訳詩、映画「シンプ…
  9. 黄色いベスト運動の終結をめざし、マクロン大統領が国民討論会を…
  10. ラ・シャンドルール(聖燭祭でありクレープの日)ってどんな日?…

おすすめ記事いろいろ

  1. アリゼ:À cause de l’automne…
  2. 月(季節の単語)~フランス語の暦(5)
  3. 中国の一人っ子政策廃止へ(フランス語のニュース)
  4. L44 オルレアンと日本
  5. ベルリンの壁とは?~崩壊から25周年 前編
  6. 歌と訳詞:Amoureuse(恋人)ヴェロニク・サンソン
  7. 7月から9月の言い方~フランスの暦(8)
  8. ノンノン人形~ミッシェル・ポルナレフ、歌と訳詞
  9. パサージュ・ポムレー~入門日記第24回
  10. 国際女性デー:エールフランスは女性乗務員だけでエアバスA38…

おすすめのまとめ記事

  1. 『タイトルのフランス語』の記事の目次
  2. 数字の記事のまとめ その2 19から1兆まで
  3. 『ベルサイユのバラ』新作その2が週刊マーガレット第22号(1…
  4. フランス語の名言の記事の目次
  5. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その3(L51~L…
  6. masausaさんのカレンダー収録曲の記事の目次
  7. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その1(概要…
  8. かわいいフランス語、教えます~目次 その2
  9. かわいいフランス語 目次 その5:ネーミングの参考に
  10. フランス語入門日記~目次を作りました

フランス語の勉強法とか

  1. 星の王子さまの本
  2. フランス語の日めくり
  3. 黒板

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP