ヨット

フレンチポップスの訳詞

歌と訳詞:『水夫、友だち、恋人、または夫』 Marins, Amis, Amants Ou Maris

『水夫、友だち、恋人、または夫』 Marins, Amis, Amants Ou Maris という曲を紹介し歌詞を訳します。

私の好きな歌です。



水夫、友だち、恋人、または夫

この曲は、ジャック・ドゥミ監督の『ロシュフォールの恋人たち』に出てくる歌で、旅回りのサーカス団の4人が歌って踊るボサノバ風の曲です。

ミシェル・ルグランの作ったとても軽快でかっこいい歌。フランス語はクリアに発音しているので、聞き取りやすいと思います。

3分40秒

かけあいで歌っていて楽しいですね。それでは訳詞に挑戦!

Marins, Amis, Amants Ou Maris 水夫、友だち、恋人、または夫

Les marins sont bien plus marrants
Que tous les forains réunis
Les marins font de mauvais maris
Mais les marins font de bons amants
Marins, amis, amants ou maris
Les marins sont toujours absents

水夫はとっても愉快な人たちよ
お祭りのたびに集まってくる
水夫はろくな亭主にならないよ
でも友だちとしてはいいね
水夫、友だち、恋人、または夫
水夫はいつも家にいないしね

いつも偶然に身をまかせているの
間違えてばかり
色あせたバラの種をまいている
私たちのさびしい心に
色あせたバラの種をまいている
私たちのさびしい心に

もし僕たちの愛のバラに
とげしかなかったら
そしてもしきみが、海藻のほうがいいのなら
話にもならないな
きみは僕をそんなひどい目にあわせたいの?
それとも、死ぬほど愛したい?

あなた、私を誘惑するために何でもしたわね
鼻、口、おでこ、髪に
もしあなたの目が青ければ
あなたに死ぬほど恋をするかもね
もしあなたの目が青ければ
あなたに死ぬほど恋をするかもね

もし僕の青い目が、妃殿下さま
死ぬほどの恋をさせないというのなら
もし、水夫がきみの心を奪ったのなら
きみは僕に何と言ってほしいのかな?
僕に怒ってほしい?
死ぬほど嫉妬してほしい?

そんなことふうに思ってほしくないわ
だって、そんなことしたら私、泣きだしてしまうわ
お化粧がとれちゃう
もう、目に涙がたまってるでしょ
お化粧がとれちゃう
もう、目に涙がたまってるでしょ

もう飛びたってくれ、ぼくのハト
行って、長い旅をすればいいさ!
目もないし、会話もないなら
愛にふるえてほしくないね
もう飛び立ってくれ、ぼくの可愛い人
よい旅を、そして素晴らしい恋を!

Nous voyageons de fille en fille
Nous butinons de coeur en coeur
Un jour ici, un jour ailleurs
Dans la vie tout nous est facile

僕たちは娘から娘へ旅をする
心から心をつんで行くのさ
きょうはここで、明日は別の場所で
お気楽な生活さ

※歌詞はこちらを参考にしました。⇒Les Demoiselles de Rochefort – Marins, amis, amants ou maris



単語メモ

foraine 縁日

hasard は偶然と危険と両方の意味がありますが、ここは次の行に「間違える、勘違いする」と出てくるので「偶然」にしておきました。でも、水夫の仕事が危険だ、という意味にもかけていると思います。

semer ~の種をまく

fanée 色あせた

algues marines 海藻
※「海藻のほうが好き」は「水夫のほうが好き」ということです。

faire la cour à qn 女性に)言い寄る;~のご機嫌をとる

se scandaliser 憤慨する

tourterelle ハト

frémir 細かく揺れる、身震いする

butiner (働きバチなどが)花から花の蜜や花粉を集める

☆『ロシュフォールの恋人たち』関連記事もどうぞ

『双子姉妹の歌(ロシュフォールの恋人たちより)』~「虎と小鳥のフランス日記」第53話 その1

フランスの映画監督、ジャック・ドゥミの世界

映画もおすすめです。






ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. 2020年版、フランス語学習用カレンダーのレビュー。
  3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

関連記事

  1. クリスマス

    フレンチポップスの訳詞

    クリスマスはいくつ?(Combien de Noëls ):トリコ・マシーン(歌と訳詞)

    クリスマスがテーマになっている、短くてとてもかわいい歌を紹介します。…

  2. 白いギター

    フレンチポップスの訳詞

    歌の訳詞を書いている記事の目次~その2

    フランス語の音楽と訳詞を書いている記事の目次その2です。古い記…

  3. ペンギン

    フレンチポップスの訳詞

    ペンギンの夢を歌う『パパ・ペンギン』:歌と訳詞

    Piglooの「パパ・ペンギン」という曲を紹介します。Piglooとい…

  4. 双子
  5. タイプライター

    フランス映画・テレビ・動画

    映画:「タイピスト!」Populaire(ポピュレール)予告編のフランス語 その2

    先週に引き続き、映画:「タイピスト!」Populaire(ポピュレール…

  6. ミントキャンディー

    フレンチポップスの訳詞

    パトリシア・カースのMon mec à moi(モン・メック・ア・モア)訳詞

    「虎と小鳥のフランス日記」第88話 日曜日の音楽のリハーサルのキーフレ…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. フランスでのクリスマスマーケット(マルシェ・ド・ノエル)の起…
  2. 2020年版、フランス語学習用カレンダーのレビュー。
  3. フランス語で書くクリスマスと新年のメッセージ、例文。
  4. 12月6日は聖ニコラ(聖ニコラウス)の日。この人はいったい誰…
  5. ジンジャーマンクッキー(パンデピス)の作り方:フランスのお菓…
  6. 12月1日は世界エイズデー。AIDSに関する理解を深めよう。…
  7. フランスのあいさつ、ビズはどうやるのか?
  8. ディリリとパリの時間旅行:予告編のフランス語。
  9. なぜボジョレー・ヌーヴォーは人気があるのか?
  10. 11月19日は世界トイレの日。

おすすめ記事いろいろ

  1. ガレット・デ・ロワの歴史と作り方~フランスのお菓子(3)
  2. Juillet (7月)~トマ・フェルセン(歌と訳詞)
  3. 簡単チョコレートケーキの作り方:フランスのお菓子33
  4. 『優雅なハリネズミ』(2)~映画の予告編のフランス語
  5. 第13回『フランダースの犬』
  6. パリの20の行政区~第3回~らせんの秘密
  7. 2019年、欧州議会議員選挙の結果はいかに?
  8. アンテルマルシェ(スーパーマーケット)の見た目の悪い果物と野…
  9. かわいいフランス語教えます~その46 化粧品 その2 スキン…
  10. レーズンが渦を巻く食パンのフランス語表記を読む【第9回】

おすすめのまとめ記事

  1. かわいいフランス語、教えます~目次 その4
  2. フランス語の名言の記事の目次
  3. 「パッケージのフランス語」の記事の目次~その1
  4. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その2
  5. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(5)
  6. 『ベルサイユのバラ』新作その2が週刊マーガレット第22号(1…
  7. フランス映画の予告編の記事のまとめ
  8. フレンチポップスと訳詞の記事のまとめ:その4
  9. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(4)
  10. フランス語のCMの記事のまとめ。ディクテに最適。

フランス語の勉強法とか

  1. 黒板
  2. 星の王子さまの本
  3. 日めくりとpen

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP