ロシュフォールの港

フレンチポップスの訳詞

『双子姉妹の歌(ロシュフォールの恋人たちより)』~「虎と小鳥のフランス日記」第53話 その4(終)

ジャック・ドゥミ監督の、映画「ロシュフォールの恋人たち(Les Demoiselles de Rochefort)」の劇中歌、『双子姉妹の歌』の訳詞、最終回です。

この映画は、フランスでは1967年の3月に公開されました。

今回もまず動画をごらん下さい。

きょうは2分51秒あたりから最後まで。
セリフのところです。

それでは、訳詩に挑戦!



La Chanson des Jumelles~双子姉妹の歌

まあ、あと15分で正午だわ。大変、遅れちゃう。
デルフィーヌ!
うん。
ブブを迎えに行く?
あら、行けないの?
お昼に行くわよ。

J’peux pas sortir avec ça ! Oh puis si. Oh puis non. J’ai rendez-vous à midi
avec Guillaume, je n’y serai jamais.

一緒に行けないわ。あ、行けるかな?やっぱりだめ。正午にギョームと約束してるの。行けっこないわ。

彼、今度は何だっていうの?
知らないわ。会おうって。

まあいいわ。彼、待ってるわね。お昼ごはんに帰ってくる?
うん。でも、1時前には帰らない。私、コンパクトどこへやったかしら。あ、あった。

♪チェロやトランペット、バンジョーを奏でながら
決まり文句とか、だじゃれ、言葉遊びが大好き
慎重だけど、すごい気まぐれ
私たちは双子の姉妹、双子座の星の生まれよ♪

じゃあね。
あとでね。

★歌詞はこちらを参照しています。
Les paroles de "Chanson des jumelles"

★ロシュフォールのサイトで、歌詞をダウンロードすることもできます⇒Ville de Rochefort – Demoiselles de Rochefort

単語+表現メモ

poudrier コンパクト
violoncelle チェロ

Qu’est-ce que j’ai fait de mon poudrier ?
直訳:私は私のコンパクトをどこへやったのだろう?

qu’est-ce que faire de qc ~をどこかにやる、何かに使う。

Qu’est-ce que tu as fait de mon ordinateur ?
僕のコンピューターをどこへやったんだ?

文法メモ

je n’y serai jamais.
直訳:私はそこには決していないだろう。

serai は être の条件法
ここは未来のことがらに対する推測だと思います。

ブブの学校

Boubou(ブブ)というのは2人の弟です。
ソランジュは学校にブブを迎えに行き、アンディと出会います。

ブブの文房具が見えるので好きなシーンです。飛び散った色鉛筆は、いったいいつのまにバッグの中に戻ったのでしょうか?

フランスの昔の学童は、あのような書類かばんに文具を入れて、学校に通っていました。これはcartable(カルターブル)と呼ばれます。

カルターブル
ひもつきもあり。

★cartable についてはこちらに詳しく書いています。
堀北真希「いち髪」CMのフランス語 その3



関連記事もどうぞ

これまでの訳詞:

その1はこちら⇒「双子姉妹の歌」その1

その2はこちら⇒「双子姉妹の歌」その2

その3はこちら⇒「双子姉妹の歌」その3

ジャック・ドゥミって知ってる? ジャック・ドゥミ監督について書いています。

歌と訳詞:『水夫、友だち、恋人、または夫』 Marins, Amis, Amants Ou Maris 同じく、「ロシュフォールの恋人たち」の中の1曲を訳しています。

歌と訳詞:映画『シェルブールの雨傘』のテーマ ドゥミ監督の作ったもう1つのミュージカル映画「シェルブールの雨傘」のテーマを訳しています。

かわいいフランス語教えます~その25 星占い 12星座を書いています。

とても楽しい歌ですね。

「ロシュフォールの恋人たち」、衣装や小道具がかわいいし、音楽も素敵なので、お勧めですよ。

DVDはこれ。






関連記事

  1. 文学ビストロ カスカード

    虎と小鳥のフランス日記

    「虎と小鳥のフランス日記」第92話 ベルヴィルの大衆的なビストロ

    私が毎週受け取っているビデオのフランス語の教材。92話を受講し…

  2. マルシェ・デ・ザンファン・ルージュ

    虎と小鳥のフランス日記

    2014年 夏の思い出話~虎と小鳥のフランス日記第167話

    今週の「虎と小鳥のフランス日記」はカミーユが友だちとお茶を飲みながら、…

  3. 映画

    虎と小鳥のフランス日記

    レスト・シネ「虎と小鳥のフランス日記」第25話 

    毎週土曜日に届くフランス語の教材『虎と小鳥のフランス日記』ですが、最新…

  4. ミュージックシート

    フレンチポップスの訳詞

    アンディ~リタ・ミツコ(歌と訳詞)

    リタ・ミツコのヒット曲、アンディをご紹介します。Euro24「…

  5. ロンドン

    フレンチポップスの訳詞

    パトリック・ブリュエルのShe’s Gone(彼女は行ってしまった)の訳詞。

    フランスでは人気俳優であり、国民的な歌手でありながら、日本ではあまり話…

  6. アンヌのアトリエ

    虎と小鳥のフランス日記

    ベルヴィルのアトリエ訪問 その2~「虎と小鳥のフランス日記」第158話

    とても可愛いアトリエ今週の「虎と小鳥のフランス日記」は先週の続…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

おすすめ記事いろいろ

  1. カミュの小説が取り持つ友情~La tete en frich…
  2. なぜイースターにウサギが出てくるのか?
  3. かわいいフランス語、教えます~その13 生地、布
  4. 孤児、ガブリエル・シャネルはいかにしてココ・シャネルになった…
  5. 犬の名前、特に短い名前(2音節)特集:かわいいフランス語教え…
  6. エマニュエル・マクロンが新大統領に:2017年フランス大統領…
  7. プリンス、57才で亡くなる。死因は不明
  8. 「まいにちフランス語」35:L57 過去時制のまとめ
  9. 音楽、楽譜にまつわる単語:かわいいフランス語教えます~その3…
  10. 堀北真希「いち髪」CMのフランス語 その1

新しく書いた記事です。

  1. 犬の名前、特に短い名前(2音節)特集:かわいいフランス語教え…
  2. 8月13日は左利きの日。なぜ左利きの人がいるのか?
  3. 家庭で作る簡単アイスクリーム4種:フランスのお菓子(26)
  4. シャーベットができるまで。カルカソンヌのアイスクリーム工場ル…
  5. 趣味に関する単語:かわいいフランス語教えます(117)
  6. パリのエッフェル塔の楽しみ方。
  7. フリーダ・ボッカラ、Cent mille chansons …
  8. 第二次世界大戦で起きた奇跡の救出作戦、「ダンケルクの戦い」と…
  9. アラン・ドロンのダーバンのCMでフランス語を学ぶ。
  10. エモーティコン(絵文字)は言葉の世界を変えるか?

おすすめのまとめ記事

  1. 猫に関連する記事の目次~猫好きさんに捧ぐ
  2. フランス語入門日記~目次を作りました
  3. フランス語のCMの記事のまとめ。ディクテに最適。
  4. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その2(1課…
  5. かわいいフランス語 目次 その5:ネーミングの参考に
  6. フレンチポップスの訳詞をしている記事のまとめ:その5
  7. かわいいフランス語、教えます~目次 その1
  8. フランス語の名言の記事の目次
  9. フレンチポップスと訳詞の記事のまとめ:その4
  10. フランス語のことわざ~目次 その3

フランス語の勉強法とか

  1. 黒板
  2. 黒板
  3. 星の王子さまの本
  4. penのイラスト
  5. ペンディクテ中

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. 魔法

    かわいいフランス語

    お伽話や童話に関する単語~かわいいフランス語教えます(84)
  2. 化粧品

    かわいいフランス語

    香水の名前 その2 ブルジョワ:かわいいフランス語教えます~その44
  3. 数字

    数字

    数字の記事のまとめ その1 0から18まで
  4. つけ爪

    ファッション

    新世代のネイルチップ(つけ爪)「インプレス」その1
  5. 植物

    フランスのことわざ

    3月の風と4月の雨がもたらすもの(フランス語のことわざ40)
PAGE TOP