フランス

フレンチポップスの訳詞

エレーヌの歌:ロミー・シュナイダーとミシェル・ピッコリ(歌と訳詞)

La Chanson d’Hélène(エレーヌの歌)という曲を紹介します。

これは、Les Choses De La Vie(邦題:すぎ去りし日の…)という映画(1970年)のサウンドトラックに入っている曲で、主演のロミー・シュナイダーが歌い、セリフ部分を、やはり主演した、ミシェル・ピッコリが担当しています。

エレーヌというのは、ロミー・シュナイダーの役名です。

とても有名な歌なので、ほかのブログにも訳詞(スムーズに読めるもの)はたくさんのっています。

私の訳詞は直訳調です。



エレーヌの歌

ゆっくりだし、単語も構文も難しくありません。

エレーヌは、主人公の愛人という役柄です。
最後にロミーが、ミシェルのほうを見る視線がいいですね。

それでは訳詞に挑戦!

La Chanson d’Hélène

Ce soir nous sommes Septembre
Et j’ai fermé ma chambre
Le soleil n’y entrera plus
Tu ne m’aimes plus

Là-haut un oiseau passe
Comme une dédicace
Dans le ciel

Je t’aimais tant Hélènre
Il faut se quitter
Les avions partiront sans nous
Je ne sais plus t’aimer Hélène

Avant dans la maison
J’aimais comme nous vivions
Comme dans un dessin d’enfant
Tu ne m’aimes plus

Je regarde le soir
Tomber dans les miroirs
C’est ma vie

C’est mieux ainsi Hélène
C’était l’amour sans amitié
Il va falloir changer de mémoire
Je ne t’écrirai plus Hélène

L’histoire n’est plus à suivre
Et j’ai fermé le livre
Le soleil n’y entrera plus
Tu ne m’aimes plus

作詞:Jean-Louis Dabadie
作曲:Philippe Sarde

エレーヌの歌・訳詞

今夜は9月
私は自分の部屋を閉じた
もう太陽の光は入らない
あなたはもう私を愛していない
空高く、鳥が飛び去る
捧げもののように
空の

君をとても愛していたよ、エレーヌ
別れなければならないんだ
飛行機は僕たちを乗せずに飛び立つ
もうどうやって君を愛せばいいのかわからないんだ

以前、あの家の中で
愛していた、私たちが暮らしていたときのように
子供の描く絵の中のように
もうあなたは私を愛していない

鏡の中で日が暮れるのを見ている
それが私の人生

このほうがいいんだ、エレーヌ
友情のない恋だった
記憶を変えなければ
もう君には手紙を書かないよ、エレーヌ

物語はもう続かない
そして私は本を閉じた
太陽の光はもう入らない
あなたはもう私を愛していない

☆単語メモ

une dédicace  献呈、献辞;献納、奉納

Le soir tombe. 日が暮れる



エレーヌの歌・関連動画

予告編。映像がきれいなので、公開当時のものではなく、のちの再上映か、DVD用のものだと思います。

昔の映画は、発話がゆっくりなので聞き取りやすいですね。

主人公ピエールは、妻と別居して、若い愛人のエレーヌと暮らしていましたが、あるとき、交通事故にあいます。

事故の前やあとのことが、まじりあって出てくる映画です。奥さんもきれいな人ですね。

美しい妻に、美しい愛人。しかし、ピエールは決して幸せではなかったようです。

監督は、クロード・ソーテ。彼の代表作の1つです。

カバーバージョンはいくつかありますが、Jasmin Royという人の歌を紹介します。

セリフはジェラール・ドパルデューが担当。

今ひとつ、感情がこもってないけど、はっきり、ゆっくり発音しているから、聞き取りの練習にはいいですね。

◯映画のサウンドトラック

◯映画のDVD

◯映画の原作はこちら(日本では中古で入手可能)

■女優の歌、ほかの記事もどうぞ

ジャンヌ・モロー『つむじ風』~歌と訳詞

夏の終わりにしんみり聴きたいラ・マドラグ~ブリジット・バルドー:歌と訳詞

****

ロミー・シュナイダー、優雅できれいですね。

目の中に吸い込まれまそう。

早く亡くなってしまったのが、今さらながら惜しまれます。






旗世界で最も話されている言語は何?前のページ

キュリー夫人の生涯(後編)。次のページキュリー夫人のイラスト

ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. 2022年版、フランス語学習用カレンダー(日めくり)の感想:テーマは場所。
  3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

関連記事

  1. カップル

    フレンチポップスの訳詞

    Toi + Moi(トワプリュスモア)グレゴワール:歌と訳詞

    Grégoire(グレゴワール)というシンガー・ソングライターの To…

  2. クリスマス

    フレンチポップスの訳詞

    クリスマスはいくつ?(Combien de Noëls ):トリコ・マシーン(歌と訳詞)

    クリスマスがテーマになっている、短くてとてもかわいい歌を紹介します。…

  3. 黄金のバーリー麦畑

    フレンチポップスの訳詞

    とどかぬ愛~ジョニー・アリディ(歌と訳詞)

    きょうは「虎と小鳥のフランス日記」第110話で話題になっているジョニー…

  4. 歌うカミーユ

    フレンチポップスの訳詞

    訳詞:Mon Ombre 私の影

    先週の「虎と小鳥のフランス日記」第88話 日曜日の音楽のリハーサル で…

  5. 水平線

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:3月の水~ジョルジュ・ムスタキ その3

    今月はジョルジュ・ムスタキのLes eaux de mars 「3月の…

  6. 天使のオーナメント

コメント

  • コメント (0)

  • トラックバックは利用できません。

  1. この記事へのコメントはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

スポンサーリンク



更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

コメントありがとう。

アーカイブ

PAGE TOP