ちょうちょ

フレンチポップスの訳詞

映画 Le Papillon(パピヨンの贈りもの)の歌(訳詞)

「パピヨンの贈りもの」(Le Papillon)という映画のエンドロールで、おじいさんと女の子がデュエットする可愛い歌を訳してみました。

この映画は以前、予告編をとりあげたことがあります。孤独なおじいさんと、少女が、南仏の美しい山で、幻の蝶(le papillon)を探す、という話です。

この女の子が、やたらと質問ばかりする、星の王子さまのような子です。

「なぜ?」

「どうして?」

おじいさんは、質問と口数の多さに閉口しますが、そのうち心が通いあうんですね。

そんな二人がデュエットする歌は、Pourquoiで始まる質問とその答えで構成されています。

フランス語で「なぜ」という疑問副詞です。これだけ聞けば、絶対この単語を覚えてしまうことでしょう。

ついでに答えかたは«Parce que・・・»ですが、こちらも出てきます。



Le Papillon パピヨンの贈り物

では、まず聞いてください。
Le papillon 
3分10秒

ミシェル・セロー(おじいさん役)は声がいいですね。

映画の内容については前の記事をごらんください。
映画 Le Papillon(パピヨンの贈りもの)予告編のフランス語 その1
映画 Le Papillon(パピヨンの贈りもの)予告編のフランス語 その2

部分的にオリジナルの詩を引用します。

Le Papillon パピヨンの贈りもの

Pourquoi les poules pondent des œufs?
Pour que les oeufs fassent des poules.
Pourquoi les amoureux s’embrassent ?
C’est pour que les pigeons roucoulent.
Pourquoi les jolies fleurs se fanent ?
Parce que ca fait partie du charme.
Pourquoi le diable et le bon Dieu ?
C’est pour faire parler les curieux.

なぜ鶏は卵を産むの?
卵からひよこがかえるためだよ
なぜ恋人たちはキスをするの?
鳩がクークー鳴くためだよ
なぜきれいなお花はしおれてしまうの?
それも、魅力のうちなんだよ

なぜ火は森を燃やすの?
わしらの暖かい心にまた火を灯すためさ
どうして潮は引くの?
そうすれば、「もう一度」って海に言えるから
どうして太陽は消えるの?
向こう側を照らすためだよ
どうして、悪魔といい神さまがいるの?
興味深い話をするためさ

どうしてオオカミはヒツジを食べるの?
オオカミだって食べ物がいるだろ
どうして、ノウサギとカメがいるの?
走っても無駄だからだよ

どうして天使には翼があるの?
わしらに「サンタクロース」を信じさせるためさ。
どうして、悪魔といい神さまがいるの?
興味深い話をするためさ

〈ここはセリフ〉
旅行は楽しかったかな?
うん、とっても。
いろいろきれいな物を見たな。
私、キリギリスが見られたらよかったのに。
キリギリス?どうしてキリギリスなんだい?
それにトンボも。
よし、じゃあ今度にしよう。
うん、わかった。

聞いていい?
今度はなんだい?
この歌を続けるの。でも今度はおじいちゃんが歌うの。
問題外だ。
泣いてる。
まさか。
じゃあ、最後のところだけ。
ちょっとしつこすぎるとは思わんかね?

Pourquoi notre coeur fait tic-tac?
Parce que la pluie fait flic flac.
Pourquoi le temps passe si vite?
Parce que le vent lui rend visite.
Pourquoi tu me prends par la main?
Parce qu’avec toi je suis bien.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C’est pour faire parler les curieux.

どうして心臓ってドキドキするのかな?
だって雨がぴしゃぴしゃ降るから
どうして時間はこんなに早くたつのかな?
だって風が吹いてるから
どうして私の手をとるんだい?
だってこうしてると気持いいから
どうして、悪魔といい神さまがいるのかな?
おもしろいお話をするためね



単語メモ

pondent < pondre 卵を産む

roucoulent roucouler 鳩がくうくう鳴く;甘くささやく

se faner (植物が)枯れる、しおれる

faire partie de qc ~の(不可欠な)一部をなす

cœur d’or 優しい(寛大な)心

se retirer (潮、水などが)引く

Rien ne sert de courir, il faut partir à point.
ことわざ:走ってもむだだ、タイミングを見計らってでなければ⇒ものには潮時が肝心

sauterelle キリギリス

libellule トンボ

pourchas (古)追跡、追求

flic flac (擬音)(話)ぴしゃぴしゃ、ぴしぴし(水音、平手打ちの音、鞭(むち)の音など)

※歌詞はこちらを参考にしました⇒Le Papillon – Michel Serrault – Lyrics of the song

韻をふむために言葉を選んでいるところも多く、ロジックが通ってない部分もありますが、こんな感じの歌詞です。

ちょっと、フランソワーズ・アルディの「さよならを教えて」に曲調が似ていますね。

こちらは美しいテーマ音楽です。
Thème de Vercors 3分58秒

ヴェルコール高原は二人が行く山のある高原です。フレンチアルプスです。

おじいさんと小さな女の子のデュエットって珍しいですね。
でも、いい仕上がりだと思います。

二人で歌うのもなかなか楽しいものです。






ピックアップ記事

  1. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

関連記事

  1. シャンボール城

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:恋はどんなもの?~作詞:フランソワ1世、曲:クレマン・ジャヌカン

    シャンボール城本日はリクエストにお応えして、ルネサンス時代のフ…

  2. モンマルトル

    フレンチポップスの訳詞

    エリック・サティ~Je Te Veux(ジュ・トゥ・ヴ)、歌と訳詞

    フランスの作曲家でピアニストのサティの歌曲でたぶんもっとも有名なJe …

  3. 秋のモンスーリ公園

    フランスの暦、年中行事

    歌と訳詞:美しい九月~バルバラ

    きょうは「9月」というタイトルのバルバラの歌をご紹介します。バルバラの…

  4. 森

    フレンチポップスの訳詞

    もう森へなんか行かない(フランソワーズ・アルディ):歌と訳詞。

    フランソワーズ・アルディが1967年に発売したアルバムと同名のシングル…

  5. iPhone

    フレンチポップスの訳詞

    Tapez 1(1を押して)Mélie 歌と訳詞

    Mélie(メリ)という若い女性シンガーの歌をご紹介します。2…

  6. アレキサンドリア

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. ダンスに関係のある単語:かわいいフランス語(129)
  2. 伝説の歌手、シャルル・アズナブール、94歳で亡くなる。
  3. 私のおかしな人生についての歌(Chanson sur ma …
  4. シャネルを物語る5つの色(後編)
  5. 猛暑をフランス語でなんと言う?
  6. 新学期に関する言葉:かわいいフランス語(128)
  7. [連絡]ご質問いただいた、めいさんへ
  8. もう森へなんか行かない(フランソワーズ・アルディ):歌と訳詞…
  9. シャネルを物語る5つの色(前編)
  10. モードの帝王、イヴ・サンローラン:予告編のフランス語

おすすめ記事いろいろ

  1. アントワーヌとコレット~入門日記第25回
  2. L12 郵便局~フランスには宅急便がない!?
  3. ナンシー・シナトラ「にくい貴方」のフランス語版の訳詞
  4. 「まいにちフランス語」26:L48 疑問副詞
  5. ロング・エンゲージメント:予告編のフランス語
  6. L24 フランスの家庭料理
  7. 手書きは消滅してしまうのでしょうか?
  8. プチ・ニコラの夏休み・予告編のフランス語
  9. みんなめがねをかけている~アルフレッド・ド・ミュッセ(名言そ…
  10. あなたの好きなアイスクリームのフレイバーは? 英仏のラベルを…

おすすめのまとめ記事

  1. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.4 第76話~第100話
  2. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(5)
  3. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(1)
  4. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その2
  5. かわいいフランス語 目次 その5:ネーミングの参考に
  6. かわいいフランス語、教えます~目次 その3
  7. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~L…
  8. フランス語のCMの記事のまとめ。ディクテに最適。
  9. 猫に関連する記事の目次~猫好きさんに捧ぐ
  10. かわいいフランス語、教えます~目次 その2

フランス語の勉強法とか

  1. 2018年フランス語日めくりカレンダー
  2. 星の王子さまの本
  3. 黒板

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP