ちょうちょ

フランス映画・テレビ

映画 Le Papillon(パピヨンの贈りもの)予告編のフランス語 その1

2002年のLe Papillon(パピヨンの贈りもの)という映画の予告編を使ってフランス語の勉強をしました。Le Papillonは「蝶」という意味です。



パピヨンの贈り物の予告編

お話は、蝶のコレクターのおじいさん(ミシェル・セロー)の住んでいるアパートに若いお母さんとひっこしてきた女の子がいます。

このお母さんが、よく娘を一人にして家をあけるため(遊んでいるのではなく、看護の仕事で多忙)、この子はおじいさんの家に出入りするようになります。

おじいさんと少女が出てくる「老人と子どものロードムービー」みたいな感じでしょうか。

女の子がやたらおじいさんに質問しているところが、「星の王子さま」みたいです。

予告編はこちらです。
おじいさんというものはどこの国の人もゆっくりしゃべりますよね?
女の子も先週の映画 Stella (ステラ)予告編のフランス語 その2よりゆっくりしゃべるので、これまで紹介した予告編の中では一番聞き取りやすいと思います。

Le papillon 予告編 1分45秒

スクリプト

きょうは56秒ぐらいまでです。

Pourquoi vous partez comme ça sur un coup de tête ?
Vous en avez plein des papillons.
Ouais, mais, celui-là est différent. Ce serait trop long à vous expliquer tout ça…

どうして、こんなふうに突然出発するの?
蝶なら山ほどあるのに。
ああ、でも、これは違うんだ。説明するにはすごく時間がかかるだろうし

Sors de là ! Allez, dehors, dehors, dehors !

外にでるんだ。ほら!外に行って。

Elle était habillée comment ?
Un T-shirt avec des grosses lettres…c’est NBA.

彼女はどんな服装でしたか?
大きな文字の入ったTシャツ姿で
NBAと

Qu’est–ce que tu fais là, toi ?
Ma mère, elle est partie pendant une semaine, alors je pars avec vous.
Non !

そこで何してるんだ?
ママは1週間いないの、だから私おじいちゃんといっしょに行く。
だめだ!

On est bien d’accord. A la moindre plainte, au premier faux pas retour à la case départ.
C’est clair.
Quand ils vont voir que ma mère, elle m’a abandonné, ils vont me mettre à la casse.
La DASS !

じゃあ、こういうことでいいな。少しでも文句を言ったり、何か失敗したら、出発地点に戻る。
よくわかった。
もし、ママが私を置いてったことが見つかったら、わたし、鍋(casse)に入れられちゃう。
施設(ddass)だよ!

Tu m’as pas dit ton nom.
Julien.
Julien ? Ca fait vieux !
Tu sais comment il est mort, le capitaine Crochet ?
Je déteste les devinettes.
En s’grattant les couilles.
Dis-donc, Hé, dis donc ! Tu respires quand, toi, hein ?

名前なんていうの(あなたは私にまだ名前を行ってない)
ジュリアンだ
ジュリアン?古くさい感じ。
キャプテン・フックがどうやって死んだか知ってる?
わしはなぞなぞは大嫌いだ。
玉をひっかいているとき
なんてことだ! おまえはいつ黙るんだ(←いつ息をするんだ)?

Ça se voit que t’as pas eu d’enfant.
A quoi ça se voit ? Tu peux me dire ?
Tu t’y prends mal avec moi.

おじいちゃん、子どもいなかったんだね。
なぜそう思うんだ。おしえてくれ。
私といるとぎこちないから。



単語メモ

sur un coup de tête かっとなって、後先考えずに

moindre 最も小さい

plainte 文句

faux pas 失敗

la case départ 一番最初のマス、出発地点

ddass=Direction départementale des Affaires sanitaires et sociales 親にネグレクトされている子どもなどを保護するところ。

capitaine Crochet キャプテン・クック(ジェームス・クック)のクックをフック(crochet)にひっかけたなぞなぞだと思います。

se gratter (自分のからだの一部を)かく

couille 自主規制して「玉」にしておきました。

スクリプトはこちらを参考にしました:transcription bande annonce papillon

●「パピヨンの贈りもの」その2はこちらから⇒映画 Le Papillon(パピヨンの贈りもの)予告編のフランス語 その2

●二人が歌う歌はこちらでご紹介しています⇒歌と訳詞:映画 Le Papillon(パピヨンの贈りもの)の歌

スクリプトを見ると、しゃべっている単語や構文は想像以上に簡単だと思われるはずです。

蝶や山の景色が美しい映画ですね。

私が子どものころは昆虫採集や切手収集など、何かを集めることはわりあい人気のある趣味でした。今の子どもはフィギアやカードを集めているのでしょうか?

おじいさん役はミシェル・セローです。日本では「Mr.レディMr.マダム」などで有名ですね。2007年に79歳で亡くなりました。






ピックアップ記事

  1. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  2. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

関連記事

  1. 砂浜

    フランス語を読む練習

    映画『プチ・ニコラの夏休み』がフランスで公開 前編

    7月9日にプチ・ニコラの新しい映画がフランスで公開されました。きょうは…

  2. 楽譜

    フランス映画・テレビ

    映画『コーラス』(後編)予告編のフランス語

    「コーラス」というフランス映画のスクリプトでフランス語を勉強しています…

  3. パリ

    フランス映画・テレビ

    フランスの人気ドラマ、Dix pour cent(10パーセント)セリフをチェック(1)

    フランスのテレビドラマの抜粋(extrait)のセリフを紹介します。取…

  4. パリ

    フランス映画・テレビ

    プチ・ニコラ(映画)予告編のフランス語(前編)

    2009年、フランスとベルギー共同制作した映画、「プチ・ニコラ(Le …

  5. パリ

    フランス映画・テレビ

    親指太郎ってどんな話?「プチ・ニコラ」予告編のフランス語(後編)

    フランス映画の予告編でフランス語を学習するシリーズ。今回は「プチ・ニコ…

  6. 星の王女さま

    フランス映画・テレビ

    アニメ「星の王子さまと私」予告編のフランス語・後編

    アントワーヌ・サン=テグジュペリの小説、「星の王子さま」をアニメ映画に…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. 思い出・記憶に関係のある言葉:かわいいフランス語(123)
  2. マルディグラ(カーニバル)の起源とお祝いの仕方。
  3. Je vous trouve tres beau(素敵ですね…
  4. ヤウンデ(カメルーン)の心のレストラン。カメルーンの歴史つき…
  5. ラ・シャンドルール(聖燭祭でありクレープの日)ってどんな日?…
  6. 小さな物(語尾にetteがつく言葉その1):かわいいフランス…
  7. ペッパピッグ(Peppa Pig)で学ぶフランス語:どろんこ…
  8. 愛の告白:フランス・ギャル(歌と訳詞)
  9. 60年代のアイドル、フランス・ギャル、70歳で亡くなる。
  10. ビットコイン入門。仮想通貨について何も知らない人のための記事…

おすすめ記事いろいろ

  1. 花言葉【第6回】かわいいフランス語教えます~その21
  2. 映画 Stella (ステラ)予告編のフランス語 その2
  3. 第1回「ベルサイユのばら」検定は11月24日開催
  4. 「まいにちフランス語」46:L68 接続法現在 その2
  5. 「きみの遺産」(バンジャマン・ビオレー)歌と訳詞(前半)
  6. ボジョレー・ヌーヴォーは何がそんなに特別なのか?
  7. 映画『コーラス』(前編)予告編のフランス語
  8. Lyrics Trainingで洋楽を聞き取る練習をすると楽…
  9. チョコレートを運ぶ娘~リオタール~18世紀のチョコレート続き…
  10. 歌:グリーン・ウォッシング – Tryo(トリヨ…

おすすめのまとめ記事

  1. 「パッケージのフランス語」の記事の目次~その1
  2. かわいいフランス語、教えます~目次 その2
  3. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その1
  4. 翻訳者養成講座関連記事の目次
  5. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(1)
  6. 『ベルサイユのバラ』新作その2が週刊マーガレット第22号(1…
  7. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.4 第76話~第100話
  8. かわいいフランス語、教えます~目次 その4
  9. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.2 第26話~50話
  10. 『タイトルのフランス語』の記事の目次

フランス語の勉強法とか

  1. 黒板
  2. 星の王子さまの本
  3. 2018年フランス語日めくりカレンダー

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. 円周率

    数字

    小数の言い方~フランス語の数字【第49回】
  2. ギャラリー『20の瞳』

    虎と小鳥のフランス日記

    パリ20区のギャラリー『20の瞳』~「虎と小鳥のフランス日記」第147話
  3. 公園のベンチ

    フランス映画・テレビ

    『ずっとあなたを愛している』(前編)~予告編のフランス語
  4. Pas à pas〜ころばぬ先のフランス語入門

    「まいにちフランス語」25:L47 間接目的語になる代名詞
  5. 時計

    数字

    時間の表現~フランス語の数字【第54回】
PAGE TOP